Übersetzung für "Stör ich" in Englisch

Ich stör dich doch nicht, oder?
I'm not disturbing you, am I?
Tatoeba v2021-03-10

Ich stör Sie ja ungern, aber kann ich meine Mutter sprechen?
I hate to bother you but could I talk to my mom?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich stör nicht.
I will talk to no one.
OpenSubtitles v2018

Stör mich nicht, ich suche mir einen neuen Planeten.
Never. Do not bother me. I am choosing a new planet.
OpenSubtitles v2018

Kann ich hier bleiben, oder stör ich dich?
Can I stay or am I interrupting?
OpenSubtitles v2018

Oh, äh, stör ich?
Oh, uh, sturgeon I?
OpenSubtitles v2018

Oh, stör ich euch etwa bei einem geheimen Treffen?
Ooh, looks like I interrupted a secret meeting.
OpenSubtitles v2018

Wie, stör´ ich etwas?
So what, am I interrupting something now?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich stör' nicht.
Sorry to bother you.
OpenSubtitles v2018

Außerdem glaub ich, ich stör ein bisschen!
And besides, I think I'm a bit in the way.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich stör Sie nicht.
Am I disturbing you?
OpenSubtitles v2018

So... lch geh kurz rüber, da stör ich nicht.
I'll be over there, honey.
OpenSubtitles v2018

Ich stör dich auch bloß kurz.
I'll only stay a minute.
OpenSubtitles v2018

Stör ich Sie, Herr Professor?
Am I disturbing you, Professor?
OpenSubtitles v2018

Ich stör euch nicht gern, aber ich hab's eilig.
Hi, Peg. Sorry to interrupt, girls, but I'm in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Ich stör ja nur ungern, aber wir müssen zurück in die Zukunft.
I hate to be a buzzkill, but we kind of need to get back to the future.
OpenSubtitles v2018

Nein, dann stör ich sie bloß, wenn sie arbeitet.
Oh,I don't want to bother her while she's at work.
OpenSubtitles v2018

Stör mich nicht, ich werde gegen ihn kämpfen!
Don't interfere! He's my opponent!
OpenSubtitles v2018

Stör mich nicht, ich trainiere.
I have to concentrate on my training Leave me alone!
OpenSubtitles v2018

Stör mich nicht, ich bin ja völlig verwildert.
Don't touch me! I'm unshaved.
OpenSubtitles v2018

Ich stör dich nur ungern mit Banalitäten, aber am Empfang wartet ganz still eine Leiche.
I hate to bother you with trifles, you know, but there's a stiff quietly waiting your pleasure in the Receiving Office. A PW.
OpenSubtitles v2018

Stör ich dich, Anne?
Do i bother you, anne?
OpenSubtitles v2018

Sag mal, stör ich?
Tell me, am I disturbing?
OpenSubtitles v2018

Ich stör euch bestimmt nicht.
You won't even know I'm there.
OpenSubtitles v2018

Ich stör euch nicht länger.
I won't bother you any longer.
OpenSubtitles v2018

Dann stör ich Sie nicht.
Get out of your way.
OpenSubtitles v2018