Übersetzung für "Stärkere fokussierung" in Englisch

Die vorgeschlagene Verordnung sieht eine stärkere Fokussierung auf nachhaltige Stadtentwicklung vor.
The proposed Regulation provides for an increased focus on sustainable urban development.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Semester 2016 wird eine stärkere Fokussierung auf Beschäftigung und Soziales bringen.
The 2016 Semester will put a sharper focus on employment and social performance.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Projektphase erfolgte eine stärkere Fokussierung auf spezifische Problemstellungen:
In the second phase the focus was on more specific research questions:
ParaCrawl v7.1

Eine noch stärkere Fokussierung auf deutsche Schmuckmanufakturen wäre für das kommende Jahr wünschenswert.
An even stronger focus on German jewelry manufactories would be desirable for the year to come.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus lassen sich durch die stärkere Fokussierung des Lichts höhere Intensitäten erreichen.
Higher intensities can also be achieved owing to the stronger focusing of the light.
EuroPat v2

Durch die zentrale Steuerung dieses Bereiches erwartet sich das Unternehmen eine stärkere Fokussierung.
The company expects this central control to provide a better focus.
ParaCrawl v7.1

Zu der positiven Entwicklung hat insbesondere die stärkere Fokussierung auf internationale Aktivitäten beigetragen.
The sharper focus on international operations made a particularly strong contribution to the good performance.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet eine stärkere Fokussierung auf die Erweiterung der Lyocellfaser-Kapazitäten in Prachinburi (Thailand).
This includes an increased focus on the lyocell expansion project in Prachinburi (Thailand).
ParaCrawl v7.1

Er plädiert für eine Bewegung heraus aus der Nische und für eine stärkere Fokussierung auf Renovierungsobjekte.
He is appealing for a movement away from niches and towards a greater focus on renovation projects.
ParaCrawl v7.1

Dieses hohe monatliche Investitionsniveau belegt ein- drucksvoll die immer stärkere Fokussierung der Werbungtreibenden auf klassische Online-Werbung.
This high monthly investment level provides impressive evidence of the increasing emphasis advertisers are placing on conventional online advertising.
ParaCrawl v7.1

Dadurch soll eine stärkere Fokussierung auf die Anwendbarkeit und Marktnähe der PPP-Aktivitäten erreicht werden.
This will help give PPP activities a stronger focus on application and market proximity.
ParaCrawl v7.1

Sika strebt das weitere Wachstum durch eine noch stärkere Fokussierung auf spezifische Kundengruppen an.
The company strives for added growth based on a stronger focus on specific customer groups.
ParaCrawl v7.1

Auch im Bereich der Anwendungstechnik ist eine noch stärkere Fokussierung auf die Kunden geplant.
The application technology will also focus even more on the customers’ requirements.
ParaCrawl v7.1

Er legt zudem die logistischen Voraussetzungen für eine zukünftig stärkere Fokussierung auf den nordafrikanischen Markt.
The new building is furthermore logistical prerequisite for a stronger focusing onto the North-African market.
ParaCrawl v7.1

Auch die stärkere Fokussierung des Forschungs- und Entwicklungsbudgets auf den Bereich Digitaldruck wird zunehmend sichtbar.
The greater focus of the research and development budget on digital printing is also becoming increasingly apparent.
ParaCrawl v7.1

Die stärkere Fokussierung ermöglicht eine schärfere Abbildung des Laserstrahles und dadurch eine höhere Genauigkeit.
The sharper focus enables a sharper projection of the laser beam and therefore increased accuracy.
ParaCrawl v7.1

Sika strebt das weitere Wachstum durch eine noch stärkere Fokussierung auf die Zielmärkte und Kunden an.
Sika's striving for further growth is to be achieved by focusing even more sharply on target markets and customers.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten konkretere Vorstöße in den von der Europäischen Kommission und dem Rat verabschiedeten Maßnahmen sehen sowie eine stärkere Fokussierung auf die eigentlichen Bürger in Belarus, denn nur so bringen wir die Bürger dazu, sich hinter diese Sache zu stellten, die wir dort im Dialog mit den belorussischen Behörden zu fördern versuchen, nämlich Demokratisierung, Offenheit und das Abhalten freier und demokratischer Wahlen.
We would like to see slightly more substance in the measures which the European Commission and Council are adopting, as well as slightly more focus on the actual citizens of Belarus, because this is the way to get the citizens themselves to rally behind the cause which we are trying to promote there in dialogue with the Belarusian authorities, namely, democratisation, openness and the holding of free and democratic elections.
Europarl v8

Die Erweiterung der EU erfordert eine stärkere Fokussierung auf diese Problembereiche, so wie das auch im Vorschlag des Ausschusses zum Ausdruck kommt.
The enlargement of the EU compels us to pay greater attention to these questions, a point which is also emphasised in the committee's proposals.
Europarl v8

Neben der Fortsetzung der Wirtschaftsreformen ist eine stärkere Fokussierung auf Rechtsstaatlichkeit sowie die Funktionsweise demokratischer Institutionen und der öffentlichen Verwaltung erforderlich.
In addition to continued economic reforms, this requires a stronger focus on the rule of law, the functioning of democratic institutions and public administration.
ELRC_3382 v1

Die Erwartungen an eine stärkere Fokussierung des FSB auf das Schattenbankensystem gründen nicht allein auf die Rolle der Finanzinstitute außerhalb des Bankensektors bei der Herbeiführung der Krise von 2008/2009, sondern auch auf die Sorge, dass strengere Kapital- und Liquiditätsanforderungen an die Banken zu einer Verlagerung der Risiken weg vom regulierten Kern des Finanzsektors führen könnten.
Expectations of a greater FSB focus on shadow banking stem not only from non-bank financial institutions’ role in fueling the 2008-2009 crisis, but also from the concern that stiffer capital and liquidity requirements for banks might shift risk away from the financial sector’s regulated core.
News-Commentary v14

Auf der Grundlage der Ergebnisse der früheren Gipfeltreffen wurden auf dem Gipfeltreffen in Paris im Juli 2016 weitere Fortschritte bei der Konnektivitätsagenda erzielt, darunter eine Vereinbarung über die Schaffung eines regionalen Strommarktes und eine stärkere Fokussierung auf Verbesserungen der Energieeffizienz und den verstärkten Einsatz erneuerbarer Energien.
Building on the results of previous summits, the July 2016 summit in Paris saw further advances on the connectivity agenda, including an agreement to establish a regional market for electricity and an enhanced focus on energy efficiency improvements and greater use of renewable energy.
TildeMODEL v2018

Dazu zählen insbesondere eine bessere Integration von Euroraum- und nationaler Dimension, eine stärkere Fokussierung auf Beschäftigung und Soziales, die Förderung von Konvergenz durch Benchmarking und Einhaltung bewährter Praktiken sowie die Förderung von Reformen durch die Europäischen Struktur- und Investitionsfonds und technische Unterstützung.
This notably includes better integrating the euro area and national dimensions, a stronger focus on employment and social performance, promoting convergence by benchmarking and pursuing best practices, and the support to reforms from European Structural and Investment Funds and technical assistance.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßte kürzlich das Sozialinvestitionspaket der Kommission und den damit verbundenen Paradigmenwechsel, bei dem die stärkere Fokussierung auf Sozialinvestitionen nicht mehr einseitig als Kostenfaktor gesehen, sondern als Investition in die Zukunft und in Wachstum und Beschäftigung begriffen wird, was einen wesentlichen Beitrag zur Erreichung der Europa-2020-Ziele leisten und das europäische Sozialmodell stützen wird.
The EESC recently welcomed the Commission's Social Investment Package and the shift in approach it represents, to one in which a stronger focus on social investment is no longer seen as a mere cost, but as an investment in the future and in growth and employment that will materially contribute to achieving the Europe 2020 objectives and underpin the European social model.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßte kürzlich das Sozialinvestitionspaket der Kommission und den damit verbundenen Paradigmenwechsel, bei dem die stärkere Fokussierung auf Sozialinvestitionen nicht mehr einseitig als Kostenfaktor gesehen, sondern als Investition in die Zukunft und in Wachstum und Beschäftigung begriffen wird.
In this respect, the EESC recently welcomed the Commission’s Social Investment Package and the shift in approach it represents, in which a stronger focus on social investment is no longer seen as a mere cost, but also as an investment in the future and in growth and employment.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert von der Europäischen Kommission, dass eine stärkere Fokussierung auf soziale Investitionen auch im Koordinierungsprozess des Europäischen Semesters seinen Nieder­schlag findet.
The EESC calls on the European Commission to ensure that greater focus on social investment is also reflected in the coordination process of the European Semester.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert jedoch eine Reform dieser Politik, um sie wirksamer zu gestalten, insbesondere durch die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren, die stärkere Fokussierung auf Vorzeigeprojekte in Verbindung mit europäischen Prioritäten sowie eine intensivere Einbeziehung der wirtschaftlichen und sozialen Akteure.
However, the EESC calls for it to be overhauled to make it more effective, especially by simplifying the way it is managed, focusing more on flagship projects linked to European priorities and ensuring that economic and social stakeholders are involved more closely.
TildeMODEL v2018

Der EWSA wird sich jeglicher Demontage widerset­zen, fordert jedoch, diese Politik gründlich zu reformieren, um sie wirksamer zu gestalten, insbesondere durch die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren, die stärkere Fokussierung auf Vorzeigeprojekte in Verbindung mit europäischen Prioritäten sowie eine intensivere Einbeziehung der wirtschaftlichen und sozialen Akteure.
The EESC will oppose any dismantling of the policy but calls for it to be radically overhauled to make it more effective, especially by simplifying the way it is managed, focussing more on flagship projects linked to European priorities and ensuring that economic and social stakeholders are involved more closely.
TildeMODEL v2018