Übersetzung für "Stranden lassen" in Englisch

Wenn das die Strafe ist, Sie in 1958 stranden zu lassen...
If this is retribution of some kind for stranding you in 1958...
OpenSubtitles v2018

Willst du sie auf der anderen Seite stranden lassen?
Do you want to leave her stranded on the other side?
OpenSubtitles v2018

Wir können diese Idioten nicht einfach in Deadwood stranden lassen, oder?
Well, we can't just strand those idjits in Deadwood, can we?
OpenSubtitles v2018

Ihr Versuch, mich 1947 stranden zu lassen!
Is you trying to strand me in 1947!
OpenSubtitles v2018

Ansonsten könnte die Zodiac umkippen und sie alle stranden lassen.
Or the Zodiac could tip... ..leaving them all stranded.
OpenSubtitles v2018

Im Frühling 1837 wurde das Schiff durch einen Eisberg weiter beschädigt, bis Back es an der Küste Irlands bei Lough Swilly stranden lassen konnte.
In the spring of 1837, an encounter with an iceberg further damaged the ship, which was in a sinking condition by the time Back was able to beach the ship on the coast of Ireland at Lough Swilly.
Wikipedia v1.0

Die Gegenwart dieser außergewöhnlichen Übermänner und Überfrauen, welche die Rebellion hatte stranden lassen und die sich jetzt mit den Söhnen und Töchtern der Erde vermählten, ließ leicht jene überlieferten Geschichten von Göttern entstehen, die herabkamen, um sich mit den Sterblichen zu paaren.
The presence of these extraordinary supermen and superwomen, stranded by rebellion and presently mating with the sons and daughters of earth, easily gave origin to those traditional stories of the gods coming down to mate with mortals.
ParaCrawl v7.1

Die Schulen, außerordentlich reduziert in der Zahl und Größe, stehen einer Übersättigung von Kandidaten dafür gegenüber, Posten, verursacht sowohl durch die Abschaffung aller Höheren Nichthandelsschulen als auch durch die Notwendigkeit der Versorgung mindestens teilweiser Beschäftigung für die Tausende von Lehrern, brutal deportiert vom Territorium "vereinigt im Reich zu unterrichten," die ohne irgendwelche Mittel der Unterstützung im "Generalgouvernement" stranden lassen worden sind.
The schools, greatly reduced in number and size, face a glut of candidates for teaching posts, caused both by the abolition of all non-trade secondary schools and by the necessity of providing at least partial employment for the thousands of teachers, brutally deported from territory "incorporated in the Reich," who have been stranded without any means of support in the "Generalgouvernement. "
ParaCrawl v7.1

Er hat es am Strand verlesen lassen.
I heard it's been read aloud on the beach.
OpenSubtitles v2018

Würdest du mich hier bei dir tot am Strand liegen lassen?
Would you leave me here to die on your shores flat dead?
OpenSubtitles v2018

Also wollte ich etwas lesen und Porthos am Strand laufen lassen.
So I decided to do some reading, let Porthos run on the beach.
OpenSubtitles v2018

Die Nicoya Halbinsel und weitere Strände in Guanacaste lassen sich damit schnell erreichen.
The Nicoya Peninsula in Guanacaste, and other beaches can be reached so quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Strände des Pazifiks lassen uns einfach ohne Kommentar zurück.
The beaches of the Pacific simply leave us without comments.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben wir auch einen neuen Badesteg unten am Strand anlegen lassen.
We have also built a new jetty down by the beach.
ParaCrawl v7.1

Am English Bay, dem stadteigenen Strand, lassen sich wunderbare Sonnenuntergänge genießen.
You can take in the wonderful sunsets at the city's very own beach, English Bay.
ParaCrawl v7.1

Lange und sandigen Stränden lassen den Weg an felsigen Buchten.
Long sandy beaches give way to rocky inlets and coves.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bikini mit Animalprint wird Sie am Strand erstrahlen lassen.
This animal print bikini will give you a superb look on the beach.
ParaCrawl v7.1

Man kann dort wunderbar in den Wellen toben und sich auf den Strand spülen lassen.
You can tremendously play in the waves there and let yourself be washed up the beach.
ParaCrawl v7.1

Lokalbehörden sammeln Proben im Frühjahr und während der Badesaison an lokalen Stränden und lassen diese untersuchen.
Local authorities monitor the samples at local beaches, collecting samples in the spring and throughout the bathing season.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie jetzt, wo sich Ihr Prüfungskurs und der Strand miteinander vereinen lassen!
Discover now where you can take your exam course to the beach!
ParaCrawl v7.1

Rollstuhl zugänglich mit ebenerdiger Dusche, eine Verbindung zum Strand und lassen Sie Ihre...
Wheel chair accessible with walk-in shower, Connect to the beach, and leave your worries behind.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie weiter für unsere Auswahl der Top-Barcelona Strand-Clubs und lassen Sie uns die Party beginnen!
Read on for our selection of the top Barcelona beach clubs and let’s get the party started!
ParaCrawl v7.1