Übersetzung für "Strafrechtlichen verfahren" in Englisch
Er
hält
Informationen
in
einem
strafrechtlichen
Verfahren
zurück.
He's
withholding
information
in
a
criminal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Dieser
besonders
hohe
Standard
ist
vor
allem
aus
strafrechtlichen
oder
strafrechtsähnlichen
Verfahren
bekannt.
166This
particularly
high
standard
is
known
principally
in
the
field
of
criminal
and
quasi-criminal
proceedings.
EUbookshop v2
Außerdem
erhält
der
Geschädigte
in
einem
strafrechtlichen
Verfahren
keinen
Schadenersatz.
Also,
criminal
sanctions
do
not
repair
the
damage
to
the
victim.
EUbookshop v2
Unsere
Anwälte
übernehmen
die
Verteidigung
oder
Anklage
in
strafrechtlichen
Verfahren.
Our
lawyers
act
for
the
defence
or
the
prosecution
in
criminal
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
unterschiedlich,
genauso
wie
die
strafrechtlichen
und
zivilrechtlichen
Verfahren.
Judicial
systems
vary
in
the
different
Member
States,
as
do
criminal
and
civil
proceedings.
Europarl v8
Dies
beinhaltet
auch
Ersuchen
von
Strafverfolgungsbehörden
zur
gegenseitigen
Unterstützung
bei
grenzüberschreitenden
strafrechtlichen
Ermittlungen
oder
Verfahren.
This
also
entails
requests
by
law
enforcement
authorities
to
assist
each
other
in
cross-border
criminal
investigations
or
proceedings.
TildeMODEL v2018
Untersuchungen
sollten
dem
ermittelten
Risiko
angemessen
sein
und
nach
den
geltenden
strafrechtlichen
Verfahren
erfolgen.
The
investigation
should
be
proportionate
to
the
weight
of
identified
risk
and
follow
existing
criminal
law
procedures.
TildeMODEL v2018
Ein
sachkundiger
und
professioneller
Schutz
der
Eigentümer
und
Führungskräfte
in
einem
strafrechtlichen
Verfahren
ist
sehr
wichtig.
It
is
very
important
to
provide
owners
and
the
management
with
competent
and
professional
defence
during
criminal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwälte
von
Arzinger
vertreten
erfolgreich
ihre
Auftraggeber
in
strafrechtlichen
Verfahren
in
solchen
Bereichen
wie:
Our
attorneys
successfully
represent
clients
in
criminal
cases
in
such
areas
as:
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
strafrechtlichen
Verfahren
gegen
diese
Personen
wurde
die
Zusage
diverser
vertraglicher
Vergü-
tungen
zurückgezogen.
Because
of
criminal
proceedings
currently
ongoing
against
these
individuals,
the
Bank
has
rescinded
various
contractual
obligations
for
future
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
zu
dieser
Zeit
im
Haus
waren,
werden
sich
daran
erinnern,
dass
wir
die
Kommission
und
den
Rat
gedrängt
haben,
mehr
Sicherheiten
für
bürgerliche
Freiheiten
in
diese
Rechtsvorschriften
einzubauen,
und
wir
haben
von
der
Kommission
die
Zusage
erhalten,
dass
sie
eine
Richtlinie
über
die
Rechte
von
Beklagten
in
strafrechtlichen
Verfahren
entwerfen
wird.
Colleagues
who
were
in
the
House
at
the
time
will
recall
that
we
urged
the
Commission
and
the
Council
to
build
more
civil
liberties
safeguards
into
the
legislation,
and
we
secured
from
the
Commission
a
commitment
to
a
draft
directive
on
the
rights
of
defendants
in
criminal
legal
proceedings.
Europarl v8
In
BE
werden
für
das
Auftreten
als
Rechtsanwalt
vor
dem
Cour
de
cassation
in
nicht
strafrechtlichen
Verfahren
Quoten
angewandt.
AT,
CY,
ES,
EL,
LT,
MT,
SK:
Full
admission
to
the
Bar,
required
for
the
practice
of
domestic
(EU
and
Member
State)
law,
is
subject
to
a
nationality
condition.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
für
mich
ist
das
Beste
am
Aktionsplan
die
Liste
der
fünf
konkreten
Maßnahmen
zu
den
Rechten
des
Einzelnen
bei
strafrechtlichen
Verfahren,
die
im
Fahrplan
enthalten
sind,
der
vom
Stockholmer
Programm
unterstützt
wird.
Madam
President,
for
me,
the
best
bit
of
the
action
plan
is
the
list
of
five
concrete
measures
regarding
rights
of
the
individual
in
criminal
proceedings
that
comprise
the
roadmap
endorsed
by
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
wir
in
Bezug
auf
Freiheiten
und
Rechte
über
die
Richtlinie
zu
den
Rechten
betreffend
Dolmetschen
und
Übersetzung
in
strafrechtlichen
Verfahren
sprechen
müssen.
I
also
believe
that,
in
relation
to
freedoms
and
rights,
we
need
to
talk
about
the
directive
on
rights
to
interpretation
and
translation
in
criminal
proceedings.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
fragen,
was
die
Kommission
unternimmt,
um
zu
gewährleisten,
dass
Mitgliedstaaten
in
ihren
verwaltungsrechtlichen
und
strafrechtlichen
Verfahren
keine
ethnischen
Profile
erstellen.
I
would
finally
also
like
to
ask
what
the
Commission
is
doing
to
ensure
that
Member
States
do
not
adopt
ethnic
profiling
in
their
administrative
and
criminal
law
proceedings.
Europarl v8
Ich
erinnere
an
die
Berichte
der
Mitgliedstaaten
über
die
nationalen
Rechtsbestimmungen
zur
Betrugsbekämpfung
und
schließlich
an
die
bemerkenswerte
Studie
eines
corpus
juris
zum
Strafrecht
und
zu
strafrechtlichen
Verfahren,
die
auf
Initiative
des
Parlaments
entstanden
ist.
I
would
remind
the
House
of
the
reports
by
the
Member
States
on
national
legislation
to
combat
fraud,
and
also
of
the
notable
study
of
a
corpus
juris
on
criminal
law
and
criminal
law
procedures,
which
was
produced
at
Parliament's
initiative.
Europarl v8
Ausgehend
davon,
dass
schwerwiegende
Formen
der
Kriminalität
zunehmend
steuerliche
Aspekte
aufweisen,
rief
der
Europäische
Rat
die
Mitgliedstaaten
zur
umfassenden
gegenseitigen
Rechtshilfe
bei
der
Untersuchung
und
Verfolgung
derartiger
Formen
der
Kriminalität
sowie
zur
Angleichung
der
strafrechtlichen
Vorschriften
und
Verfahren
auf
dem
Gebiet
der
Geldwäsche
auf.
The
European
Council,
noting
that
serious
forms
of
crime
increasingly
have
tax
and
duty
aspects,
called
upon
the
Members
States
to
provide
full
mutual
legal
assistance
in
the
investigation
and
prosecution
of
this
type
of
crime
and
for
the
approximation
of
criminal
law
and
procedures
on
money
laundering.
Europarl v8
Mit
dieser
Initiative
schlägt
der
französische
Ratsvorsitz
einen
Rahmenbeschluss
zur
Angleichung
der
strafrechtlichen
Vorschriften
und
Verfahren
auf
dem
Gebiet
der
Geldwäsche
(Ermittlung,
Einfrieren
und
Beschlagnahme
von
Erträgen)
vor.
Through
this
initiative
the
French
Presidency
proposes
the
adoption
of
a
framework
decision
for
the
approximation
of
criminal
law
and
procedures
on
money
laundering
(e.g.
tracing,
freezing
and
confiscating
funds).
Europarl v8
Ich
werde
den
Verlauf
der
strafrechtlichen
Ermittlungen
und
Verfahren
aufmerksam
verfolgen,
die
derzeit
in
den
Niederlanden
und
Estland
im
Zusammenhang
mit
der
Verbringung
der
giftigen
Abfälle
in
Côte
d'Ivoire
durchgeführt
werden.
I
will
continue
to
follow
closely
all
developments
in
the
criminal
investigations
and
proceedings
that
are
currently
being
conducted
in
the
Netherlands
and
Estonia
regarding
the
toxic
waste
dumping
in
Côte
d'Ivoire.
Europarl v8
Eine
Mindestangleichung
der
strafrechtlichen
Verfahren
der
Mitgliedstaaten
ist
notwendig,
um
den
Grundsatz
der
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
zu
wahren,
den
Schutz
der
Rechte
beim
Kollegialprinzip
sicherzustellen.
A
minimum
degree
of
harmonisation
of
Member
States'
criminal
procedures
is
necessary
in
order
to
safeguard
the
principle
of
equality
before
the
law
and
guarantee
the
protection
of
rights
in
the
principle
of
collegiality.
Europarl v8
Ich
will
mich
jedoch
ganz
konkret
zum
Europäischen
Haftbefehl
äußern,
der
eine
gravierende
Einmischung
in
die
einzelstaatlichen
Justizsysteme
und
strafrechtlichen
Verfahren
in
den
Mitgliedstaaten
bzw.
eine
Veränderung
derselben
darstellt.
However,
I
would
like
to
speak
with
particular
reference
to
the
European
arrest
warrant.
This
represents
a
major
interference
and
alteration
of
the
national
judicial
systems
and
the
criminal-law
procedures
within
the
Member
States.
Europarl v8
Die
jetzt
vorgeschlagene
Richtlinie
legt
einen
Mindestrahmen
für
den
Zugang
zu
zivil-
und
strafrechtlichen
Verfahren
in
Umweltangelegenheiten
fest
und
bestimmt
ausdrücklich
die
Kriterien,
anhand
derer
sich
eine
bessere
Umsetzung
von
Umweltrecht
mit
den
geringstmöglichen
Folgen
sichern
lässt.
The
Directive
now
being
proposed
establishes
minimum
conditions
for
access
to
civil
and
criminal
proceedings
in
environmental
matters
and
explicitly
defines
the
criteria
capable
of
ensuring
a
better
transposition
of
environmental
law
with
the
least
possible
impact.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
relevante
Informationen,
die
in
Dokumenten,
Akten,
Informationspunkten,
Gegenständen
oder
anderen
Beweismitteln
enthalten
sind,
die
im
Zuge
von
Ermittlungen
oder
strafrechtlichen
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Straftaten
gegen
eine
der
in
der
Liste
genannten
Personen,
Vereinigungen
oder
Körperschaften
beschlagnahmt
oder
eingezogen
wurden,
den
Behörden
anderer
interessierter
Mitgliedstaaten
gemäß
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
den
einschlägigen
internationalen
Rechtsakten
zugänglich
gemacht
oder
unmittelbar
zur
Verfügung
gestellt
werden
können,
wenn
dort
Ermittlungen
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Straftaten
gegen
diese
Personen,
Vereinigungen
oder
Körperschaften
durchgeführt
werden
bzw.
eingeleitet
werden
könnten.
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
relevant
information
included
in
document,
file,
item
of
information,
object
or
other
means
of
evidence,
seized
or
confiscated
in
the
course
of
criminal
investigations
or
criminal
proceedings
in
connection
with
terrorist
offences
against
any
of
the
listed
persons,
groups
or
entities,
can
be
made
accessible
or
available
immediately
to
the
authorities
of
other
interested
Member
States
in
accordance
with
national
law
and
relevant
international
legal
instruments
where
investigations
against
those
listed
persons,
groups
or
entities
are
being
carried
out
in
connection
with
terrorist
offences
or
might
be
initiated.
JRC-Acquis v3.0