Übersetzung für "Steht vor der entscheidung" in Englisch
Als
junger
König
steht
er
vor
der
wichtigsten
Entscheidung
seines
Lebens.
Young
King
Josiah
is
faced
with
the
most
important
decision
of
his
life.
ParaCrawl v7.1
Alise
steht
vor
der
schwersten
Entscheidung
ihres
Lebens.
Alise
has
to
make
the
most
difficult
decision
of
her
life.
ParaCrawl v7.1
Ursula
steht
vor
der
schwierigsten
Entscheidung
ihres
Lebens.
Ursula
is
faced
with
the
most
difficult
decision
she
has
ever
encountered.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Druckhaus
steht
irgendwann
vor
der
Entscheidung:
Retrofit
oder
Neuinvestition?
Every
Printing
house
is
sooner
or
later
faced
with
the
decision:
retrofit
or
new
investment?
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
steht
er
vor
der
Entscheidung
zwischen
Selbstbehauptung
und
Selbstauflösung.
Ultimately,
he's
faced
with
the
decision
to
either
assert
himself
or
to
submit.
ParaCrawl v7.1
Tariq
steht
vor
der
Entscheidung,
der
dunklen
oder
der
hellen
Seite
des
Islam
zu
folgen.
Tariq
faces
the
decision
of
whether
to
follow
the
dark
or
the
bright
side
of
Islam.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
steht
nun
vor
der
Entscheidung,
ob
ihre
Analyse
eine
Alibiaktion
ist,
oder
ob
sie
daraus
Konsequenzen
zieht.
The
European
Commission
now
has
to
decide
whether
its
analysis
is
merely
an
alibi
or
whether
it
will
draw
the
appropriate
conclusions
from
it.
Europarl v8
Der
Spieler
steht
vor
der
Entscheidung,
Hedrak
zu
töten
oder
in
dessen
Auftrag
den
Hügelriesen
Scoorp
zu
töten.
Upon
meeting
Hedrak,
the
player
has
two
options:
kill
him,
or
accept
his
quest.
Wikipedia v1.0
Er
kann
sie
durch
selbstgebaute
Sprengkörper
außer
Gefecht
setzen
und
steht
vor
der
Entscheidung,
Kong
zu
retten
oder
das
Land
zu
verlassen.
He
uses
explosives
to
take
them
out
and
is
faced
with
the
choice
of
rescuing
Kong
or
leaving
the
country
unharmed.
Wikipedia v1.0
Die
EU
steht
in
Belarus
vor
der
Entscheidung,
entweder
die
Dinge
laufen
zu
lassen
-
eine
Politik,
die
die
Menschen
in
Belarus
möglicherweise
teuer
zu
stehen
kommt
und
die
die
EU
an
einer
stärkeren
Zusammenarbeit
in
Fragen
von
beiderseitigem
Interesse
hindern
würde
-
oder
sich
zu
engagieren
und
zu
riskieren,
dass
damit
die
Unterstützung
einer
Politik
signalisiert
wird,
die
mit
den
Werten
der
EU
nicht
vereinbar
ist.
The
EU
faces
a
choice
in
Belarus:
either
to
leave
things
to
drift
–
a
policy
for
which
the
people
of
Belarus
may
pay
dear
and
one
which
prevents
the
EU
from
pursuing
increased
cooperation
on
issues
of
mutual
interest
-
or
to
engage,
and
risk
sending
a
signal
of
support
for
policies
which
do
not
conform
to
EU
values.
TildeMODEL v2018
Hunderte
unabhängige
Auswerter
haben
diese
Vorschläge
über
den
Sommer
ausgewertet,
und
die
Europäische
Kommission
steht
inzwischen
kurz
vor
der
Entscheidung
über
die
ersten
förderungs
würdigen
Projekte.
Hundreds
of
independent
evaluators
have
been
reviewing
these
proposals
over
the
summer
and
the
Commission
is
now
close
to
taking
decisions
on
the
first
batches
of
projects
to
be
funded.
EUbookshop v2
Der
freie
Westen
steht
heute
vor
der
Entscheidung,
entweder
unverzüglich
wenigstens
dem
Beispiel
Islands
zu
folgen
oder
seine
Ehre
zu
verlieren.
It
is
important
also
that
there
should
be
no
exertion
of
undue
military
or
economic
pressure
and
in
effect
that
is
on
the
Soviet
side.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
steht
nun
vor
der
Entscheidung,
ob
ihre
Analyse
eine
Alibiaktion
ist,
oder
ob
sie'
daraus
Konsequenzen
zieht.
Another
advantage
is
that
the
energy
is
utilized
near
the
place
of
origin.
EUbookshop v2
Die
Verwaltung
steht
oft
vor
der
problematischen
Entscheidung,
entweder
einen
so
hohen
Fördersatz
festzulegen,
daß
ein
ihr
unangenehmer
Präzedenzfall
entsteht,
oder
einen
so
aus
dem
bisherigen
Rahmen
fallenden
Förderbetrag
zu
bewilligen,
daß
ihre
Entscheidung
Kritik
hervorruft.
Of
course,
there
will
always
be
the
argument
that
discretion
enables
the
award
to
be
tailored
to
the
needs
of
the
region
and
the
applicant,
and
avoids
the
"wasting"
of
public
money
-
a
criticism
frequently
levied
against
automatic
schemes
(although
it
should
be
noted
that
these
are
often
less
expensive
to
administer).
EUbookshop v2
Am
nächsten
Morgen
steht
Baby
vor
der
Entscheidung,
seine
Story
weiterzuverfolgen
oder
Mona
nachzujagen,
die
sich
aufmacht,
als
Sängerin
aufzutreten.
The
next
morning,
Baby
faces
the
decision:
its
hot
story
to
pursue
or
chase
Mona,
which
opens
itself
to
act
as
a
singer.
WikiMatrix v1
Der
zwölfjährige
Feldzug
des
römischen
Imperators
Marc
Aurel
gegen
die
barbarischen
Stämme
in
Europa
steht
kurz
vor
der
Entscheidung.
The
twelve
year
long
campaign
of
the
Roman
Emperor
Marc
Aurel
against
the
Barbarian
tribes
in
Europe
is
reaching
a
decisive
phase.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
2015
steht
Griechenland
vor
der
Entscheidung,
die
gescheiterten
von
den
Gläubigern
auferlegten
makroökonomischen
Anpassungsprogramme
fortzuführen
oder
Veränderungen
zu
bewirken
und
die
Ketten
der
Verschuldung
zu
sprengen.
In
June
2015
Greece
stands
at
a
crossroad
of
choosing
between
furthering
the
failed
macroeconomic
adjustment
programmes
imposed
by
the
creditors
or
making
a
real
change
to
break
the
chains
of
…
»
20.07.2015
Pressenza
Hong
Kong
Worker
Cooperatives
vs.
Traditional
Hierarchical
Organizations
ParaCrawl v7.1
Eine
wachsende
Zahl
mittelständischer
Unternehmer
steht
vor
der
Entscheidung
über
die
Nachfolge
an
der
Spitze
des
Unternehmens.
An
increasing
number
of
middle-class
entrepreneurs
is
faced
with
the
decision
of
succession
for
top
management.
ParaCrawl v7.1
Eine
Leihmutter
steht
vor
der
schwierigen
Entscheidung,
das
Baby,
das
sie
für
eine
andere
Frau
austrägt,
abzutreiben.
A
surrogate
mother
faces
a
harrowing
dilemma
when
she’s
asked
to
abort
the
baby
she
carries
for
another
woman.
CCAligned v1
Die
ganze
Welt
steht
jetzt
vor
der
Entscheidung:
entweder
die
Sowjetmacht
oder
die
Macht
der
Räuber.
All
over
the
world
the
question
now
is:
either
Soviet
power
or
the
power
of
the
plunderers...
ParaCrawl v7.1
Die
Norm
wurde
Ende
Juli
an
die
nationalen
Normungsinstitute
ausgesandt
und
steht
nun
vor
der
Entscheidung
(Final
Vote),
ob
sie
angenommen
wird
oder
nicht.
The
national
standardization
institutes
obtained
the
standard
the
following
month.
They
will
now
have
to
submit
their
final
vote
and
decide
whether
the
draft
is
accepted
or
not.
ParaCrawl v7.1
Da
Polyester
ein
Schlüsselbereich
für
die
Entwicklung
im
Teppichsektor
ist,
steht
man
vor
der
Entscheidung
zwischen
getufteten
und
gewebten
Teppichen.
With
polyester
being
a
key
area
for
development
in
the
carpet
sector,
there
comes
the
choice
between
tufted
and
woven
carpets.
ParaCrawl v7.1
Wenn
im
Haushalt
Treppen
zum
Problem
werden,
steht
man
oft
vor
der
Entscheidung
entweder
einen
Treppenlift
fest
einbauen
zu
lassen
oder
einen
mobilen
Treppensteiger
anzuschaffen.
When
the
stairs
at
home
become
a
problem,
you
often
face
the
dilemma
of
whether
to
have
a
permanent
stair
lift
fitted
or
to
buy
a
mobile
stair
climber.
ParaCrawl v7.1
Berlin
steht
vor
der
Entscheidung,
sich
an
der
Schlacht
gegen
Huawei
im
Wirtschaftskrieg
gegen
Beijing
zu
beteiligen.
Berlin
must
decide
whether
it
wants
to
join
that
battle
against
Huawei
in
the
economic
war
against
Beijing.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mensch,
bewusst
oder
unbewusst,
steht
vor
der
Entscheidung,
welche
Art
des
Bewusstseins
er
entwickeln
wird.
Each
man,
consciously
or
unconsciously,
stands
before
the
decision:
what
kind
of
consciousness
does
he
wish
to
develop?
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
2015
steht
Griechenland
vor
der
Entscheidung,
die
gescheiterten
von
den
Gläubigern
auferlegten
makroökonomischen
Anpassungsprogramme
fortzufÃ1?4hren
oder
Veränderungen
zu
bewirken
und
die
Ketten
der
Verschuldung
zu
sprengen.
In
June
2015
Greece
stands
at
a
crossroad
of
choosing
between
furthering
the
failed
macroeconomic
adjustment
programmes
imposed
by
the
creditors
or
making
a
real
change
to
break
the
chains
of
debt.
ParaCrawl v7.1