Übersetzung für "Starken verschleiß" in Englisch
Die
Dichtung
der
Dosiernadel
unterliegt
einem
starken
Verschleiß.
The
sealing
of
the
dosing
needle
undergoes
rapid
wear.
EuroPat v2
Außerdem
führt
der
Transport
der
Suspension
durch
das
Bohrgestänge
zu
einem
starken
Verschleiß.
In
addition,
transporting
the
suspension
through
the
pipe
string
leads
to
severe
wear.
EuroPat v2
Derartige
Rostböden
sind
im
allgemeinen
einem
starken
Verschleiß
unterworfen.
Such
grates
are
generally
exposed
to
great
wear.
EuroPat v2
Die
Aufnahme
der
Tragkräfte
allein
durch
die
Rollenränder
läßt
hier
starken
Verschleiß
erwarten.
Absorption
of
the
carrying
forces
by
the
edges
of
the
rollers
alone
means
that
high
wear
can
be
expected.
EuroPat v2
Auch
sie
sind
einem
starken
Verschleiß
unterworfen.
They
are
also
subject
to
heavy
wear.
ParaCrawl v7.1
Naturgemäss
sind
sämtliche
mechanischen
Teile
einem
mehr
oder
weniger
starken
Verschleiß
unterworfen.
Naturally,
all
mechanical
components
are
subject
to
some
degree
of
wear.
ParaCrawl v7.1
Die
Werkzeugschneiden
unterliegen
einem
äußerst
starken
abrasiven
Verschleiß.
Tool
cutting
edges
are
subject
to
extremely
high
abrasive
wear.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dichtungen
sind
damit
einem
starken
verschleiß,
Verschmutzung,
und
auch
chemischen
Angriffen
ausgesetzt.
These
seals
are
thus
subject
to
severe
wear,
contamination
and
also
chemical
attacks.
EuroPat v2
Dies
wirkt
sich
zudem
auch
in
einem
starken
Verschleiß
im
Bereich
der
Führungen
des
Formenteil-Trägers
aus.
This
also
results
in
severe
wear
in
the
region
of
the
guides
of
the
mould-part
holder.
EuroPat v2
Zudem
ist
insbesondere
der
Bereich
des
Abzugsdüsentrichters
6
durch
die
ständige
Garnbewegung
einem
starken
Verschleiß
unterworfen.
In
addition,
this
area
of
the
draw-off
nozzle
funnel
6
in
particular
is
subject
to
significant
wear
due
to
the
constant
yarn
movement.
EuroPat v2
Dies
ist
vorteilhaft,
denn
die
Spitze
unterliegt
in
der
Praxis
einem
starken
Verschleiß.
This
is
advantageous,
because
in
practice
the
tip
is
subject
to
a
high
level
of
wear.
EuroPat v2
Die
härtere
Stützfläche
verhindert
wiederum
einen
starken
Verschleiß
an
dem
Gleitschuh
und
verringert
den
Abrieb.
The
harder
supporting
surface,
in
turn,
prevents
pronounced
wear
on
the
sliding
block
and
reduces
the
abrasion.
EuroPat v2
Das
Material
bewirkt
abhängig
von
seiner
Beschaffenheit
einen
unterschiedlich
starken
Verschleiß
infolge
von
Abrassionsvorgängen.
Depending
on
its
nature,
the
material
produces
different
degrees
of
wear
as
a
result
of
abrasion
processes.
EuroPat v2
Die
Meißel
sind
einem
besonders
starken
Verschleiß
unterzogen
und
müssen
daher
in
regelmäßigen
Abständen
gewechselt
werden.
The
bits
are
subjected
to
particularly
severe
wear
and
must
therefore
be
changed
at
regular
intervals.
EuroPat v2
Dies
führt
zum
unnötig
starken
Verschleiß,
hoher
Geräuschemission
und
hohem
Verbrauch
des
Verbrennungsmotors.
This
results
in
unnecessarily
high
wear,
high
noise
emission
and
a
high
consumption
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einem
starken
Verschleiß
und
zu
starkem
Geräusch,
was
vermieden
werden
sollte.
This
creates
intense
wear
and
loud
noise,
which
are
to
be
avoided.
EuroPat v2
In
Verbindung
mit
einer
hohen
Produktionsgeschwindigkeit
kommt
es
zu
einem
starken
Verschleiß
der
Walzenoberflächen.
Sticking,
combined
with
high
production
speeds,
means
that
the
rolls
wear
quickly.
ParaCrawl v7.1
Das
Schneiden
des
widerstandsfähigen,
zähen
Leders
verursacht
bei
mechanischen
Werkzeugen
(Messer-Cutter)
starken
Verschleiß.
By
using
mechanic
tools
(knife-cutter),
the
cutting
of
resistant,
tough
leather
causes
heavy
wear.
ParaCrawl v7.1
Um
Schienen
und
Räder,
insbesondere
in
Kurven,
gegen
starken
Verschleiß
zu
schützen,
müssen
die
Züge
über
eine
Spurkranzschmierung
verfügen.
To
protect
the
rails
and
wheels
against
excessive
wear,
particularly
in
curves,
trains
shall
be
equipped
with
flange
lubrication.
DGT v2019
Durch
die
Erzeugung
von
Schallgeschwindigkeit
an
einer
Stelle
einer
jeden
der
Gasleitungen
wird
die
jede
Gasleitung
pro
Zeiteinheit
durchströmende
Fördergasmenge
von
den
Druckverhältnissen
in
der
Förderleitung
unabhängig,
und
durch
die
Verminderung
der
Fördergasgeschwindigkeit
vor
der
Einmündung
in
die
'
Förderleitung
wird
verhindert,
daß
die
Wand
der
Förderleitung
im
Bereich
der
Einmündungen
der
Gasleitungen
einem
starken
abrasiven
Verschleiß
ausgesetzt
wird.
By
generating
the
velocity
of
sound
at
a
point
in
each
of
the
gas
lines
the
amount
of
gas
flowing
through
each
gas
line
per
unit
of
time
will
be
independent
of
the
pressure
ratio
in
the
feeding
line;
decreasing
the
velocity
of
the
gas
before
the
opening
into
the
feeding
line
prevents
the
wall
of
the
feeding
line
in
the
area
where
the
gas
lines
open
into
it
being
subjected
to
intense
erosive
abrasion.
EuroPat v2
In
der
Regel
sind
die
Füllstoffe
abrasiv
und
verursachen
starken
Verschleiß
in
den
Zuleitungen,
an
den
Pumpen
und
den
Einspritzdüsen.
The
fillers
are
generally
abrasive
and
cause
marked
wear
in
the
feed
pipes,
the
pumps
and
the
injection
nozzles.
EuroPat v2
Selbst
wenn
die
genannten
Fehler
und
Bewegungen
sich
z.T.
elastisch
anpassen
lassen,
dann
ist
es
doch
nicht
zu
vermeiden,
daß
aufgrund
der
gegebenen
Relativ-Drehbewegungen
der
wesentlichen
Dichtungselemente
unkontrollierte
Schmierverhältnisse
auftreten,
die
zu
einem
unerwünscht
starken
Verschleiß
führen.
Even
if
such
errors
and
movements
can
to
some
extent
be
accommodated
resiliently,
it
is
not
possible
to
prevent
uncontrolled
lubrication
conditions
occurring
as
a
result
of
the
given
relative
rotational
movements
of
the
essential
sealing
elements,
and
this
can
lead
to
undesirably
severe
wear.
EuroPat v2
In
dem
durch
die
Schlackenteilchen
infolge
des
Luftdurchtrittes
gebildeten
Fließbett
innerhalb
des
Behälters
ist
ein
Wärmetauscherrohr
angeordnet,
welches
einem
starken
mechanischen
Verschleiß
unterliegt.
In
the
fluidized
bed
formed
within
the
vessel
by
the
slag
particles
as
a
result
of
the
passage
of
air,
a
heat
exchanging
tube
is
arranged,
which
is
subjected
to
a
great
mechanical
wear.
EuroPat v2
Diese
bekannten
Hilfsentladungen
haben
den
Nachteil,
daß
sie
Hochspannungsschaltkreise
mit
Kilowatt-Leistungen
erforderlich
machen
und
darüber
hinaus
Bauteile
benötigen,
die
einem
starken
Verschleiß
unterworfen
sind.
Such
auxiliary
discharges,
however,
have
the
disadvantage
that
they
require
high-voltage
circuits
in
the
kilowatt-power
range
and,
additionally,
require
components
which
are
subject
to
excessive
wear
in
operation.
EuroPat v2
Bei
derartigen
relativ
weichen
Kunststoffen
ist
zu
beobachten,
daß
die
Rücklaufsperre
ebenso
wie
die
Anschlagschulter
einem
relativ
starken
Verschleiß
unterliegen,
indem
der
relativ
weiche
Kunststoff
beim
mehrmaligen
Verschließen
abgetragen
und
deformiert
wird,
so
daß
die
angestrebte
definierte
Schließposition
nicht
mehr
erreicht
wird.
In
the
case
of
such
comparatively
soft
plastic
materials
the
return
stop
as
well
as
the
stop
shoulder
are
found
to
be
subject
to
a
comparatively
high
wear,
in
that
the
comparatively
soft
plastic
material
is
worn
off
and
deformed
after
a
few
closings,
so
that
the
desired
defined
closing
position
is
no
longer
realized.
EuroPat v2
Diese
Ringdichtungen,
die
auch
temperaturbedingte
axiale
Längenänderungen
der
Schweltrommel
aufnehmen
müssen,
unterliegen
bei
den
gegebenen
Betriebsbedingungen,
den
relativ
hohen
Temperaturen,
der
Staubbelastung
und
der
Belastung
durch
die
aggressiven
Gase
einem
starken
Verschleiß
und
müssen
in
verhältnismäßig
kurzen
Zeitintervallen
ausgetauscht
werden.
These
sealing
rings,
which
must
also
absorb
temperature-dependent
axial
changes
in
length
of
the
low
temperature
carbonization
drum,
are
subject
to
severe
wear
at
the
prevailing
operating
conditions,
given
the
relatively
high
temperatures,
the
load
of
dust
and
the
action
of
the
aggressive
gases,
and
must
be
replaced
at
relatively
short
time
intervals.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
eingesetzt
werden,
um
die
einem
starken
Verschleiß
ausgesetzten
Oberflächen
14a
und
Scherkanten
14b
zu
verstärken.
The
method
of
the
invention
may
be
employed
for
reinforcing
the
surfaces
14a
and
shear
edges
14b
that
are
subject
to
great
wear.
EuroPat v2