Übersetzung für "Standpunkt einnehmen" in Englisch

Leider sind wir einer der letzten, die einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen.
Unfortunately, we are among the last to adopt a common position.
Europarl v8

Welche Haltung wird die Kommission zu diesem Gemeinsamen Standpunkt einnehmen?
What line does the Commission intend to take on the common position?
Europarl v8

Die internationale Staatengemeinschaft muss einen kohärenten und koordinierten Standpunkt einnehmen.
The international community must adopt a coherent and coordinated approach.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muss das Europäische Parlament heute einen vergleichbaren politischen Standpunkt einnehmen.
I believe the European Parliament must take a similar political position here today.
Europarl v8

Die EU muss dazu einen entschiedenen Standpunkt einnehmen.
The EU must take a decisive stance on this.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss bei der Erarbeitung dieser Politik einen festen Standpunkt einnehmen.
The European Parliament must maintain a strong position in the drafting of this policy.
Europarl v8

Der Film von heute sollte einen kritischen Standpunkt einnehmen.
I think films today should have a critical point of view.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft muß den Standpunkt einnehmen,
Firstly, there are those cases in which the Council decisions have a direct basis in the Treaties — the so-called 'basic decisions'.
EUbookshop v2

Die Europäische Gemeinschaft muß in ihren Beziehungen zu Indonesien eine festen Standpunkt einnehmen.
From our point of view, Mr President, this is the most important thing that we can do for peace in El Salvador.
EUbookshop v2

Ich befürchte, daß die neue US­Regie­rung eventuell einen anderen Standpunkt einnehmen könnte.
This must be filled as soon as possible so that the bodies responsible, the Commission and the infrastructure committee, can continue their work on a solid basis.
EUbookshop v2

In Chicago wird die Federation of Labor einen unabhängigen Standpunkt einnehmen.
In the city of Chicago, the Federation of Labor will put up an independent stand.
ParaCrawl v7.1

Der Rat wird einen Standpunkt einnehmen, sobald er die Mitteilung der Kommission vorliegen hat.
At that point, the Council will adopt a position as soon as it has the communication from the Commission.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der polnische Ratsvorsitz der Europäischen Union diesen Standpunkt einnehmen wird.
I hope the Polish Presidency of the Council of the European Union will adopt such a stance.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müssen wir in dieser Sache eine Entscheidung treffen bzw. einen Standpunkt einnehmen.
I believe that we must make some sort of decision or position on this matter.
Europarl v8

Ich halte das für bedeutsam genug, damit wir einen klaren und entschiedenen Standpunkt einnehmen.
I believe that, given the significance of this, we must take a clear and determined position in this regard.
Europarl v8

Die EU muss gegenüber Regierungen, die unverhohlen korrupte Regierungsmethoden anwenden, einen unverrückbaren Standpunkt einnehmen.
The EU must take a firm stance against governments that are exercising blatantly corrupt methods of governance.
Europarl v8

Wenn das Parlament diesen Standpunkt einnehmen will, dann ist das natürlich sein gutes Recht.
The Commission is not freeing sufficient manpower for the new approach.
EUbookshop v2

Der Kampf für Tierrechte muss nicht notwendigerweise bedeuten, dass wir einen antispeziesistischen Standpunkt einnehmen.
The fight for animal rights does not necessarily imply the adoption of an antispeciesist point of view.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir nicht und werden auch nicht einen antideutschen, sondern einen antifaschistischen Standpunkt einnehmen.
That is why we did not, and will not, take an anti-German, but an anti-fascist stand.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Diskussion im Rat für Auswärtige Angelegenheiten geben, und das Parlament wird auch einen Standpunkt diesbezüglich einnehmen.
There will be a discussion in the Foreign Affairs Council and Parliament will also take a view on this.
Europarl v8

In einer solchen Situation erleben wir wieder einmal einen recht sonderbaren Fall, nämlich daß die beiden großen Fraktionen unseres Parlaments, die allein fast 400 Abgeordnete, wenn nicht mehr, umfassen, nicht einen Text über Albanien unterzeichnen, also keinen Standpunkt einnehmen außer der Ausgangsposition, und die sich nicht dem Kompromiß anschließen, wie er auch mit der PSE- und der PPE-Fraktion ausgehandelt wurde.
And in these circumstances we are now witnessing a rather strange turn of events in that the two main groups in the House - which alone account for 400, if not more, Members - are not signing a text on Albania, are not therefore taking up a position, unless to absent themselves, and are not abiding by the compromise that was in fact negotiated with the Socialist Group and the PPE Group also.
Europarl v8

Wie gesagt, ich bin der Meinung, daß die Zusammenarbeit zwischen europäischen Normungsorganisationen intensiviert werden muß, damit Europa bei der Festsetzung weltweiter Normen einen Standpunkt einnehmen kann.
As already said, I believe there must be more cooperation between European standardisation institutes to put Europe in a favourable position for the establishment of worldwide standards.
Europarl v8

Um größtmöglichen Einfluß ausüben zu können, muß die Union möglichst bald zu der Notwendigkeit, ein solches Tribunal einzurichten, einen gemeinschaftlichen Standpunkt einnehmen und bei der nächsten UNOVollversammlung geschlossen auftreten.
If we are to exert as much influence as possible the Union must agree a common position, as quickly as possible, on the need for a court of this kind and it must voice that common position during the next General Assembly of the UN.
Europarl v8

Was diese Bemühungen anbelangt, so können wir meines Erachtens mit unseren Forderungen nicht weiter gehen, als Herr Tsvangirai dem Kommissar während ihres Gesprächs selbst empfohlen hat, und ich glaube, dies ist der Standpunkt, den wir einnehmen sollten.
I believe that as far those efforts are concerned we cannot demand more than Mr Tsvangirai himself recommended to Mr Michel at their meeting, and I think that this is the position we should adopt.
Europarl v8

Ferner möchte ich sagen, dass wir, wenn wir diesen Standpunkt einnehmen, nicht das jüdische Volk rügen, denn wir sind ihm sehr verbunden und verurteilen jede Form von Antisemitismus.
I would also like to say that in putting forward this view we are not criticising the Jewish people, for we hold them dear and condemn all forms of anti-Semitism.
Europarl v8