Übersetzung für "Stand der untersuchung" in Englisch

Wir bringen Mr. Hecht gerade auf den neuesten Stand der Untersuchung.
We're just bringing Mr. Hecht up to speed on the investigation.
OpenSubtitles v2018

In diesem Bericht werden der Stand der Untersuchung und die bisher erzielten Ergebnisse behandelt.
This paper describes the progress and results obtained so far.
EUbookshop v2

Im Mittelpunkt der einjährigen Projektarbeit stand die Untersuchung der jeweiligen Sichtweisen über Israel und Deutschland.
Their main task for the yearlong project was to examine each other’s perspectives on Israel and Germany.
ParaCrawl v7.1

Andere Komponenten wurden von Grund auf nach dem neuesten Stand der Forschung und Untersuchung gebaut.
Other components have been built from scratch according to the latest research and investigation.
ParaCrawl v7.1

Der GENERALSEKRETÄR informiert die BUDGETGRUPPE über seine Unter­redung mit dem Generaldirektor des Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF), Herrn BRUENER, und insbesondere über den Stand der Untersuchung, die das OLAF im Ausschuß durchführt.
The Secretary-General reported on his meeting with Mr Bruener, director-general of OLAF, and in particular of the progress of the OLAF investigation at the ESC.
TildeMODEL v2018

Damit soll gewährleistet werden, dass die beteiligten Unternehmen über den Stand der Untersuchung auf dem Laufenden gehalten werden und Gelegenheit erhalten, ihren Fall mit höherrangigen Kommissionsbediensteten zu erörtern.
This should ensure that the merging parties are kept constantly updated on progress in the investigation, and that they are given an ongoing opportunity to discuss the case with senior Commission management.
TildeMODEL v2018

Beim jetzigen Stand der Untersuchung vertritt die Kommission daher die Auffassung, dass der in den Betrieben der kooperierenden ausführenden Hersteller in der VR China überprüfte Preis bei der Analyse der Schädigung und der Schadensursache berücksichtigt werden sollte.
Hence, at this stage of the investigation, it is considered that the verified price at the premises of the cooperating exporting producers in China should be taken into consideration for the injury and causality analysis.
DGT v2019

Nach derzeitigem Stand der Untersuchung führten die ausführenden Hersteller in Indien nur begrenzte Mengen dieser hochtechnischen Warentypen aus.
At this stage, the investigation revealed that Indian exporting producers only exported limited quantities of these highly technical types.
DGT v2019

Nach dem derzeitigen Stand der Untersuchung wäre das Unternehmen nach der Übernahme fast doppelt so groß wie der nächstgrößte Wettbewerber im EWR, so dass es voraussichtlich weder durch die verbleibenden Wettbewerber auf dem Markt, noch durch die Nachfragemacht der Kunden oder das Risiko der sogenannten Musikpiraterie hinreichendem Druck ausgesetzt wäre.
At this stage of the investigation, the new entity, which would be almost twice the size of the next largest player in the EEA, would not appear to be sufficiently constrained by the remaining competitors on the market, by its customers' buyer power, and/or by the threat of illegal music consumption (so-called "piracy").
TildeMODEL v2018

Zum derzeitigen Stand der Untersuchung vertritt die Kommission den Standpunkt, dass diese Steuerprogression (von 0 % bis 50 %) bestimmte Unternehmen begünstigt, was einen Verstoß gegen die EU-Beihilfevorschriften darstellen würde.
At this stage, the Commission considers that this progressivity of the tax rates, ranging from 0% to 50%, selectively favours certain media companies, in breach of EU state aid rules.
TildeMODEL v2018

Beim derzeitigen Stand der Untersuchung hat die Kommission Zweifel, dass die deutsche Maßnahme mit den Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien im Einklang steht, denn die Unterstützung ist weder zeitlich befristet noch gründet sie auf einem Umstrukturierungsplan.
At this stage, the Commission has doubts that the German measure complies with the RR guidelines, because the aid is neither limited in time nor granted on the basis of a restructuring plan.
TildeMODEL v2018

Beim derzeitigen Stand der Untersuchung hat die Kommission Zweifel daran, dass die Maßnahmen zu marktüblichen Bedingungen gewährt wurden und die begünstigten Unternehmen ohne staatliche Unterstützung rentabel wirtschaften könnten.
At this stage, the Commission has doubts that the measures were granted on market terms and that the companies are viable without continued state support.
TildeMODEL v2018

Beim jetzigen Stand der Untersuchung geht die Kommission davon aus, dass die Vereinbarung darauf abzielte, die Märkte aufzuteilen, was für die Verbraucher mit höheren Preisen und einer geringeren Auswahl verbunden sein kann.
At this stage of the investigation, the Commission believes that the object of the agreement was to partition markets, resulting in potentially higher prices and less choice for consumers.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe überprüfte die Anwendung und Durchführung des Kodex, den Stand der Untersuchung über Verstöße gegen dessen Bestimmungen, Maßnahmen für eine technische Hilfe und die Vorbereitung eines Handbuches über die einschlägige Rechtsprechung sowie eines Mustergesetzes für die Überwachung der wettbewerbsbeschränkenden Praktiken.
The Group reviewed the application and implementation of the Code, theprogress of studies on restrictive business practices related to the provisions ofthe Code, the arrangements for technical assistance and the preparation of ahandbook on restrictive business practices legislation and of a model law forcontrol of restrictive business practices.
EUbookshop v2

In den ersten Jahrzehnten nach dem Krieg stand die Untersuchung der Problemeim Zusammenhang mit der Demokratisierung und der Fortentwicklung der Bildungim Vordergrund.
Tomeet this clearly political objective, a number of programmes - among which the studyvisit programmes are reminiscent of theabove-mentioned 19thcentury practices -have been developed.
EUbookshop v2

Gegen stand der Untersuchung war, welche Berufsfelder abgedeckt würden, die mögliche Zahl der Auszubildenden, die verfügbaren Ausbildungsmöglichkeiten, die geschätzten Kosten und das Ausmaß des zu erwartenden 'Wegsickems' in andere Branchen.
The EITB outline proposal was subject to a detailed study of occupations to be covered, potential numbers of trainees, educational resources available, estimated costs and expected levels of "seepage' to other sectors, which it was felt would take three months to carry out.
EUbookshop v2

Die Kommission erwähnte auch die Rechtssache T-309/97 (Bavarian Lager Co. gegen Kommission),in der das Gericht die Auffassung vertreten habe,die Offenlegung von Dokumenten über den Stand der Untersuchung könne während der Verhandlungen zwischen der Kommission und dembetroffenen Mitgliedstaat die ordnungsgemäße Durchführung des Vertragsverletzungsverfahrens beeinträchtigen.
The Commission also mentioned case T-309/97 (Bavarian Lager Co. v. Commission),in which the Court considered that disclosure of documents relatingto the investigation stage,during the negotiations between the Commission and the Member State concerned,could undermine the proper conduct of the infringement procedure.
EUbookshop v2

Im Vordergrund der Studie stand die Untersuchung der Auswirkungen, die bei geförderten Umweltprojekten eine umfassendere Anwendung des Kostendeckungs­prinzips, wie es sich aus dem Verursacherprinzip ergibt, für den Kohäsionsfonds und damit generell für die Vergabe von Fördermitteln hätte.
However, the costs of service provision (where the costs of service provision relate to all the resource inputs to the service, including water) should, In princi­ple, be met in full by the customers of the service (full cost recovery (FCR)) if efficient resource allocation is to be secured and if the 'polluter pays' principle (PPP) is to be respected.
EUbookshop v2

Um zu prüfen, ob der Zeitraum zwischen den Bemerkungen der Klägerin zu der Mitteilung gemäß Artikel 6 der Verordnung Nr. 99/63 und der Aufforderung der Kommission zum Tätigwerden vertretbar ist, sind folglich die bereits abgelaufenen Untersuchungsjahre, der ge genwärtige Stand der Untersuchung und das Verhalten der Beteiligten insgesamt zu berücksichtigen.
Consequently, in considering whether the period between the lodgment of the applicant's observations following the notification under Article 6 of Regulation No 99/63 and the sending of the formal request to the Commission is acceptable, it is appropriate to take account of the years already spent on the investigation, the present state of the investigation of the case and the attitudes of the parties considered as a whole.
EUbookshop v2

Beim gegenwärtigen Stand der Untersuchung des Vorhabens geht die Kommission insbeson­dere der Frage nach, ob das neue Unternehmen zusammen mit Sandvik eine beherrschende Duopolstellung einnehmen kann.
Commission decision on a scheme of assistance for investment in new or existing SMEs in the former German Democratic Republic.
EUbookshop v2

Im speziellen Rahmen eines Verfahrens zu Prüfung einer Beschwerde wegen Verstoßes gegen die Wettbewerbsregeln sind, wenn das Verfahren in seine dritte Phase eingetreten ist, die bereits abgelaufenen Untersuchungsjahre, der ge genwärtige Stand der Untersuchung und das Verhalten der Beteiligten ins gesamt zu berücksichtigen.
In the particular context of an investigation into a complaint alleging infringement of the competition rules, it is appropriate, where the proceeding has entered its third stage, to take account of the years already spent on the investigation, the present state of the investigation of the case and the attitudes of the parties considered as a whole.
EUbookshop v2

Eine angemessene thematische Bearbeitung der Arbeitslosigkeit und der Marginalität - zwei der besonders unzureichend abgegrenzten Konzepte -, die gleichzeitig besonders aufschlußreich für die verschiedenen, von der heutigen Sozialforschung nur sehr wenig aufgeklärten Werte sind, würde ein gesondertes Forschungsprojekt erfordern, das beim derzeitigen Stand der Untersuchung nicht in Auftrag gegeben wurde.
We shall confine ourselves to mentioning only a few of the legislative initiatives that have tackled the problem of marginality through employment and those that could develop the function of monitoring and integration in socially marginal areas.
EUbookshop v2