Übersetzung für "Spricht eine deutliche sprache" in Englisch

Der Bericht des UN-Sonderberichterstatters Qintana spricht eine sehr deutliche Sprache.
The report by Mr Quintana, the United Nations Special Rapporteur, is very clear.
Europarl v8

Der Bericht der fünf Fraktionen spricht eine deutliche Sprache.
The report by the five groups sends a clear message.
Europarl v8

Die Realität spricht allerdings eine deutliche Sprache.
However, reality speaks for itself.
Europarl v8

Die Statistik spricht eine deutliche Sprache.
The statistics say it all.
Europarl v8

Die Kommission spricht eine deutliche Sprache.
The Commission has made it abundantly clear.
EUbookshop v2

Die Realität aber spricht eine andere, deutliche Sprache.
In reality, the probabilities are very different.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel spricht eine zu deutliche Sprache, um missverstanden werden zu können.
The Bible is too plain and clear to misunderstand.
ParaCrawl v7.1

All Hands Services spricht eine deutliche Sprache, IHRE Sprache!
All Hands Services speaks a clear language, YOUR language!
CCAligned v1

Der Best Value-Award spricht da eine deutliche Sprache.
The best value award speaks a clear language in this.
ParaCrawl v7.1

Unser Körper spricht eine deutliche Sprache und möchte gehört werden.
Our bodies give us clear messages and would like to be heard.
ParaCrawl v7.1

Die fortgesetzte Häufung von extremen Naturkatastrophen spricht eine deutliche Sprache.
The continued growth in the number of extreme natural disasters speaks clearly.
ParaCrawl v7.1

Der XPC P2 3800P mit Intel X38 Express Chipsatz spricht eine deutliche Sprache.
The XPC P2 3800P with the Intel X38 Express Chipset speaks a clear language.
ParaCrawl v7.1

Die Statistik spricht hier eine deutliche Sprache:
The statistics clearly reflect this trend:
ParaCrawl v7.1

Eine Exportquote von 65 % in 17 Länder spricht eine deutliche Sprache.
An export quota of 65% spread over 17 different countries speaks for itself.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung des Deutschen Aktienindex DAX spricht hier eine deutliche Sprache.
The development of the German share index, the DAX, speaks for itself.
ParaCrawl v7.1

Das effektive 450-Watt-Netzteil spricht eine deutliche Sprache.
The effective 450 watt power supply speaks a clear language.
ParaCrawl v7.1

Das spricht schon eine deutliche Sprache.
Indeed this speaks a clear language.
ParaCrawl v7.1

Die Wahlbeteiligung bei den verschiedenen Wahlen in den Mitgliedstaaten der EU spricht eine deutliche Sprache.
The level of participation in the various elections around the EU Member States speaks volumes.
Europarl v8

Sie spricht eine deutliche Sprache.
It is working with great honesty.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht über die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Textil- und Be kleidungsindustrie spricht eine deutliche Sprache.
I do not believe that it is an end in itself for us to try to preserve many of the poor jobs which actually exist in the sector today.
EUbookshop v2

Und drei Jahre in Folge über 20 Tore zu schießen, spricht auch eine deutliche Sprache.
And it speaks also a clear language to shoot three years over 20 gates in consequence.
ParaCrawl v7.1

Die Chilimühle PEPE von AdHoc spricht schon optisch eine deutliche Sprache: For Chillies Only!
The PEPE Chili Mill by AdHoc speaks a powerful visual language: For Chillies. Only!
ParaCrawl v7.1

Auch hier spricht der Rat eine deutliche Sprache, um den Bedenken der Bevölkerung in Sachen Sicherheit und Justiz Rechnung zu tragen.
Here, too, the Council has used forthright language to cover the concerns of the citizens as regards security and justice.
Europarl v8

Die von Gita Gopinath vorgelegte Analyse, die eine Verbindung herstellt zwischen den Auswirkungen von Wechselkursänderungen auf die Preise und der Währung, in der Handelsgeschäfte abgerechnet werden, spricht diesbezüglich eine deutliche Sprache.
The analysis presented by Gita Gopinath, which establishes a connection between the price pass-through to prices from exchange-rate changes and the currency in which trade is invoiced, speaks plainly to this issue.
News-Commentary v14