Übersetzung für "Sprechen darüber" in Englisch

Aber ich würde lieber darüber sprechen, was unsere Aufgabe ist.
Yet I would rather talk about that which is our task.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten wir in diesem Stadium darüber sprechen.
I think that is what we should be talking about at this stage.
Europarl v8

Wir werden demnächst darüber sprechen, wie man dort Abhilfe schaffen kann.
We will soon be discussing how we can remedy this situation.
Europarl v8

Genau darüber sprechen wir, denke ich.
I think that is really what we are talking about.
Europarl v8

In dem Bericht sprechen wir darüber.
We talk about this in the report.
Europarl v8

Wir werden übrigens in der nächsten Sitzungsperiode darüber sprechen.
Well, here we have an excellent example of this lack of democracy.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, man muß nur in einem angemessenen Rahmen darüber sprechen.
On the contrary, they must be debated within the appropriate framework.
Europarl v8

Zum gegebenen Zeitpunkt muss ich dann eventuell wieder mit Ihnen darüber sprechen.
At that point, I may need to come back to discuss this with you.
Europarl v8

Wir dürfen noch nicht einmal heute, in dieser Entschließung, darüber sprechen!
We must not even speak of it today, in this resolution!
Europarl v8

Es wäre gut, wenn wir darüber sprechen würden.
I think it would be good for us to discuss this.
Europarl v8

Ich will gerne mit ihm darüber sprechen.
I would like to discuss this with him.
Europarl v8

Genau darüber sprechen wir hier heute, Herr Präsident.
That is what we are talking about here today, Mr President.
Europarl v8

Da wir bereits darüber sprechen, lassen Sie uns konsequent sein.
Since we are talking about this, let us be consistent.
Europarl v8

Es ist sehr gut, dass wir darüber sprechen.
It is very good that we do talk about them.
Europarl v8

Wir werden auch mit dem Rat darüber sprechen.
We shall also talk about it with the Council.
Europarl v8

Darüber sprechen wir auch heute Abend.
We are also talking about that this evening.
Europarl v8

Ich werde bald mit ihm unter anderem darüber sprechen.
I will be speaking to him soon about that among many other things.
Europarl v8

Deshalb müssen wir diese Angelegenheit aufgreifen und darüber sprechen.
That is why we need to raise the matter and talk about it.
Europarl v8

Vielleicht kann er das schriftlich machen oder demnächst mit mir einmal darüber sprechen.
Perhaps he can do this in writing or even speak to me on the matter sometime in the near future.
Europarl v8

Wir werden darüber sprechen, was wir von Bulgarien und Rumänien erwarten.
We shall discuss what is expected of both Bulgaria and Romania.
Europarl v8

Was fällt alles unter den Begriff Glücksspiel, wenn wir darüber sprechen?
When we talk about 'games of chance', what is covered by the term?
Europarl v8

Alle sprechen darüber, und alle kritisieren diesen Zustand.
Everyone talks about this, and everyone criticises it.
Europarl v8

Wir werden uns dann wiedersehen und darüber sprechen.
We will meet and discuss this matter again.
Europarl v8

Wir müssen darüber sprechen, wie wir unsere Arbeit organisieren.
We need to have a debate about how we organise our work.
Europarl v8

Wir sprechen darüber, aber wir tun nichts.
We talk about it, but we do nothing.
Europarl v8

In diesem Sinne müssen wir nur darüber sprechen, was politisch notwendig ist.
In this sense, we must only speak about what needs to be done politically.
Europarl v8

Wir können später darüber sprechen, Herr Pannella!
We can discuss it later, Mr Pannella!
Europarl v8

Lassen Sie uns darüber sprechen, was wirklich getan werden muss.
Let us talk about what needs, in actual fact, to be done.
Europarl v8