Übersetzung für "Darüber sprechen" in Englisch

Darüber hinaus sprechen wir hier über mittel- und langfristige Maßnahmen.
What is more, we are talking here about medium- and long-term measures.
Europarl v8

Aber ich würde lieber darüber sprechen, was unsere Aufgabe ist.
Yet I would rather talk about that which is our task.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten wir in diesem Stadium darüber sprechen.
I think that is what we should be talking about at this stage.
Europarl v8

Wir werden demnächst darüber sprechen, wie man dort Abhilfe schaffen kann.
We will soon be discussing how we can remedy this situation.
Europarl v8

Genau darüber sprechen wir, denke ich.
I think that is really what we are talking about.
Europarl v8

Wir werden übrigens in der nächsten Sitzungsperiode darüber sprechen.
Well, here we have an excellent example of this lack of democracy.
Europarl v8

Zum gegebenen Zeitpunkt muss ich dann eventuell wieder mit Ihnen darüber sprechen.
At that point, I may need to come back to discuss this with you.
Europarl v8

Jetzt sagt der Rat, dass er darüber lieber nicht sprechen will.
Now the Council is saying that it would rather not talk about this.
Europarl v8

Ich bin bereit, mit Ihnen darüber zu sprechen.
I am willing to talk with you.
Europarl v8

Wir dürfen noch nicht einmal heute, in dieser Entschließung, darüber sprechen!
We must not even speak of it today, in this resolution!
Europarl v8

Es wäre gut, wenn wir darüber sprechen würden.
I think it would be good for us to discuss this.
Europarl v8

Ich will gerne mit ihm darüber sprechen.
I would like to discuss this with him.
Europarl v8

Genau darüber sprechen wir hier heute, Herr Präsident.
That is what we are talking about here today, Mr President.
Europarl v8

Wir werden anlässlich eines Gleichstellungsgipfels vom 16.-17. November in Stockholm darüber sprechen.
We will be discussing it at an equality summit in Stockholm on 16-17 November.
Europarl v8

Da wir bereits darüber sprechen, lassen Sie uns konsequent sein.
Since we are talking about this, let us be consistent.
Europarl v8

Bedauerlicherweise bleibt mir keine Zeit, weiter darüber zu sprechen.
Unfortunately, I do not have time to discuss this.
Europarl v8

Es ist sehr gut, dass wir darüber sprechen.
It is very good that we do talk about them.
Europarl v8

Wir werden auch mit dem Rat darüber sprechen.
We shall also talk about it with the Council.
Europarl v8

Darüber sprechen wir auch heute Abend.
We are also talking about that this evening.
Europarl v8

Ich werde bald mit ihm unter anderem darüber sprechen.
I will be speaking to him soon about that among many other things.
Europarl v8

Deshalb müssen wir diese Angelegenheit aufgreifen und darüber sprechen.
That is why we need to raise the matter and talk about it.
Europarl v8

Wir werden noch Gelegenheit haben, im Währungsausschuß darüber zu sprechen.
We will have the chance to talk about it, I think, in a little while in the Committee on Monetary Affairs.
Europarl v8

Vielleicht kann er das schriftlich machen oder demnächst mit mir einmal darüber sprechen.
Perhaps he can do this in writing or even speak to me on the matter sometime in the near future.
Europarl v8

Vielleicht getrauen sich manche nicht, darüber zu sprechen.
Perhaps, suddenly, there are some parties that do not dare to talk about it.
Europarl v8

Wir werden darüber sprechen, was wir von Bulgarien und Rumänien erwarten.
We shall discuss what is expected of both Bulgaria and Romania.
Europarl v8

Was fällt alles unter den Begriff Glücksspiel, wenn wir darüber sprechen?
When we talk about 'games of chance', what is covered by the term?
Europarl v8

Wir werden jetzt darüber mit ihnen sprechen.
We will now speak to them about this.
Europarl v8