Übersetzung für "Offen darüber sprechen" in Englisch
Und
vor
allem
müssen
wir
offen
darüber
sprechen.
We
must
discuss
frankly
how
we
can
improve.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Grund,
warum
Ich
offen
darüber
sprechen
will.
That's
why
I
want
to
talk
openly
about
this.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
darüber
offen
zu
sprechen
und
klären
Sie
Ihre
Wünsche
und
Bedürfnisse.
Try
talking
about
the
issue
totally
honestly
and
make
your
desires
and
needs
clear.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
Jugend
muss
offen
darüber
sprechen,
was
sich
in
ihren
Gedanken
abspielt.
Especially
youth
need
to
speak
openly
about
what
is
going
on
in
their
minds.
GlobalVoices v2018q4
In
einer
partnerschaftlichen
Zusammenarbeit
sollte
man
offen
darüber
sprechen,
um
gemeinsam
Lösungen
zu
finden.
This
is
a
topic
that
should
be
discussed
openly
in
a
partnership,
allowing
the
project
to
be
planned
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Kurzum
ist
jede
Geste
und
jede
Tat,
welche
die
Bedeutung
der
Menschenrechte
weiter
unterstreicht,
wichtig
und
wir
sollten
offen
darüber
sprechen,
insbesondere
wenn
es
um
Länder
geht,
in
denen
grundlegende
Menschenrechte
verletzt
werden.
In
summary,
every
gesture
and
every
action
which
increases
the
importance
of
human
rights
is
significant,
and
we
should
talk
openly
about
this,
especially
in
the
case
of
countries
where
basic
human
rights
are
violated.
Europarl v8
Wir
müssen
darüber
offen
sprechen
und
Solidarität
mit
all
jenen
zeigen,
die
in
den
Philippinen
unter
Diskriminierung
leiden.
We
must
talk
openly
about
this
and
show
solidarity
with
all
those
who
suffer
discrimination
in
the
Philippines.
Europarl v8
Aber
ich
bin
auch
dafür,
ganz
offen
darüber
zu
sprechen,
wie
die
Rechte
der
Roma-Kinder
von
ihren
eigenen
Eltern
unterdrückt
werden.
However,
I
am
also
in
favour
of
speaking
quite
openly
about
how
the
rights
of
Roma
children
are
being
repressed
by
their
own
parents.
Europarl v8
Ich
meine
aber
auch
-
und
da
teile
ich
Ihre
Meinung
nicht,
da
bin
ich
anderer
Auffassung
-,
dass
es
gut
wäre,
offen
darüber
zu
sprechen,
dass
es
ein
Europa
der
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
bereits
gibt.
However,
I
also
think
-
and
here
I
do
not
share
your
view,
I
disagree
-
that
it
would
be
good
to
speak
openly
about
the
fact
that
a
multi-speed
Europe
already
exists.
Europarl v8
Wir
müssen
es
auch
wagen,
offen
darüber
zu
sprechen,
was
der
Fisch
als
Rohstoff
für
die
Fischindustrie
in
Ländern
bedeutet,
die
über
eine
umfangreiches
Fischerei
verfügen,
und
auch
in
diesem
Fall
das
Risiko
und
das
Prinzip
der
Vorsorge
gegen
die
regionale
Bedeutung
abwägen.
We
must
dare
to
talk
openly
about
what
fish,
as
'raw
materials'
,
mean
for
the
fishing
industry
in
those
countries
which
have
extensive
fisheries,
and
we
must
also
put
the
regional
importance
of
fisheries
into
the
balance
alongside
the
risks
involved
and
application
of
the
precautionary
principle.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
in
der
Politiker
durch
Mainstream-Medien,
offen
darüber
sprechen,
dass
sie
die
Hauptstadt
dieses
Landes
nicht
anerkennen
oder
darüber,
die
Instanzen
zu
stärken
und
unabhängige
Regionen
zu
schaffen,
frage
ich
mich,
ob
es
eine
Möglichkeit
gibt,
jenseits
von
Volkszugehörigkeit
zu
leben
und
zu
überleben.
In
a
time
when
politicians,
through
mainstream
media,
openly
talk
about
not
recognizing
the
capital
city
of
this
country,
about
strengthening
the
entities
and
the
creation
of
independent
regions,
I
wonder
if
there
is
a
possibility
of
life
and
survival
outside
of
ethnicity.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
besser,
offen
darüber
zu
sprechen,
als
noch
mehr
Unsicherheit
zu
schaffen
und
vor
allem
-
sagen
wir
es
ruhig
-
den
Verdacht
aufkommen
zu
lassen,
daß
bei
dem
einen
oder
anderen
der
größeren
EG-Mitgliedstaaten
die
Tendenz
bestehen
könnte,
Spielraum
gewinnen
zu
wollen,
um
zur
Vergrößerung
des
eigenen
Einflusses
zu
nationalen
Politiken
zurückzukehren
und,
wie
Präsident
Mitterand
sagte,
wieder
das
Spiel
der
Bündnisse
zu
betreiben.
It
is
better
to
discuss
things
openly
than
allow
suspicions
to
grow.
First
of
all
—
this
needs
saying
too
—
there
is
the
suspicion
that
one
or
other
of
the
larger
states
in
the
Community
is
trying
to
gain
ground
for
national
policies
to
extend
their
own
influence,
and,
like
President
Mitterand,
turning
to
the
game
of
alliances.
EUbookshop v2
Wenn
man
sich
gut
versteht,
kann
man
auch
offen
und
ehrlich
darüber
sprechen,
ob
und
wie
sich
Ihre
Hör-
und
Kommunikationsfähigkeit
entwickelt.
Having
a
good
rapport
means
you
can
have
open,
honest
conversations
related
to
your
listening
and
communication
skills
development.
ParaCrawl v7.1
Offen
darüber
zu
sprechen,
ist
insbesondere
angesichts
der
Ergebnisse
einer
anderen
Studie
des
Sarajevo
Open
Center
wichtig.
Especially
in
the
light
of
the
findings
of
another
study
by
the
Sarajevo
Open
Center,
it
is
important
to
speak
openly
about
it.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
die
offen
darüber
sprechen,
was
sie
Entwicklern
bieten
können,
haben
nichts
zu
verbergen.
Companies
that
are
open
about
what
they
can
offer
developers
(and
why)
have
nothing
to
hide
behind.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bin
ich
froh,
dass
sich
diese
zwei
Frauen
entschlossen
haben,
offen
darüber
zu
sprechen,"
sagte
Tomáš
Pfeiffer
der
Zeitschrift
Medunka.
Therefore,
I
am
glad
that
these
two
women
decided
to
speak
out,"
says
Tomáš
Pfeiffer
for
Medu?ka.
ParaCrawl v7.1
Oft
kommt
es
vor,
daß
beide
Partner
nicht
zufrieden
sind,
aber
nicht
offen
darüber
sprechen
oder
etwas
verändern
können.
In
a
relationship
often
both
partners
are
not
satisfied,
yet
do
not
feel
able
to
speak
openly
about
it.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
FWF
plädiert
dafür,
das
Thema
nicht
zu
tabuisieren,
sondern
offen
darüber
zu
sprechen,
um
tatsächlich
Verbesserungen
für
die
Kinder
anstoßen
zu
können.
The
FWF
also
advocates
that
the
issue
isn’t
treated
as
taboo
but
rather
discussed
in
order
to
make
genuine
progress
for
children.
ParaCrawl v7.1
Falls
du
Drogen
genommen
hast
oder
mit
dem
Gedanken
spielst,
es
einmal
auszuprobieren,
solltest
du
besser
mit
jemandem,
dem
du
vertraust
und
der
sich
mit
angeborenen
Herzfehlern
auskennt
–
am
besten
mit
deinem
Arzt
–
offen
darüber
sprechen.
If
you
have
used
drugs,
or
are
considering
using
them,
it’s
better
to
be
open
with
your
cardiologist
or
your
nurse
–
someone
you
trust
and
who
knows
about
congenital
heart
diseases.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bin
ich
froh,
dass
sich
diese
zwei
Frauen
entschlossen
haben,
offen
darüber
zu
sprechen,“
sagte
Tomáš
Pfeiffer
der
Zeitschrift
Medunka.
Therefore,
I
am
glad
that
these
two
women
decided
to
speak
out,”
says
Tomáš
Pfeiffer
for
Medu?ka.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
gemeinsam
mit
Russland
und
der
EU
und
den
osteuropäischen
Partnerländern
ganz
offen
darüber
sprechen,
wie
wir
weiter
kommen.
We
should
talk
quite
openly
with
Russia
and
the
EU
and
the
eastern
European
partners
about
how
we
are
going
to
move
ahead.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mal
etwas
schiefgeht
oder
nicht
klappt,
wünschen
wir
uns,
dass
Sie
mit
uns
offen
darüber
sprechen.
If
something
goes
wrong
or
does
not
work,
we
want
you
to
talk
to
us
about
it
openly.
CCAligned v1
Erst
wenn
alle
Beteiligten
–
Manager
wie
Mitarbeiter
–
sich
ihrer
Emotionen
bewusst
sind
und
offen
darüber
sprechen,
haben
wir
eine
Chance,
ein
Team,
eine
Abteilung,
ja
ein
ganzes
Unternehmen
nachhaltig
zu
verändern.
Only
when
all
involved
–
manager
and
employees
–
have
an
awareness
of
their
emotions
and
talk
openly
about
them,
do
we
have
a
chance
to
sustainably
change
a
team,
a
department,
and
even
a
whole
organization.
CCAligned v1
Wir
werden
euch
über
viele
der
geplanten
Verbesserungen
für
diesen
Herbst
informieren
und
offen
darüber
sprechen,
was
euch
erwartet.
We
will
be
communicating
many
of
the
improvements
planned
for
this
Fall
and
will
have
an
open
dialog
about
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Tabus
werden
gebrochen
und
es
gibt
eine
unglaublich
starke
Gemeinschaft
von
Frauen
und
Männern,
die
offen
darüber
sprechen.
Taboos
are
breaking,
and
there's
an
incredibly
strong
and
scintillating
community
of
women,
and
men,
speaking
out.
ParaCrawl v7.1
Angst
zu
haben
ist
normal,
man
muss
offen
darüber
sprechen
und
auch
über
die
Manipulationen
die
sie
nähren.
It
is
normal
to
be
afraid,
but
we
must
overtly
talk
about
this
fear
and
about
the
manipulations
that
generate
it.
ParaCrawl v7.1