Übersetzung für "Spielraum gelassen" in Englisch
In
zahlreichen
Punkten
der
Richtlinie
hat
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
großen
Spielraum
gelassen.
The
Commission
has
left
the
Member
States
a
lot
of
freedom
in
many
points
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Dein
letztes
Ultimatum
hat
ihm
nicht
viel
Spielraum
gelassen.
I
don't
think
there
were
a
lot
of
loopholes
in
your
last
ultimatum.
OpenSubtitles v2018
Jordan,
ich
habe
Ihnen
viel
Spielraum
gelassen.
Jordan,
I've
given
you
a
lot
of
leeway
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihnen
viel
Spielraum
gelassen.
I've
given
you
a
lot
of
leeway
on
this
case.
OpenSubtitles v2018
Den
Airlines
würde
hier
zu
viel
Spielraum
gelassen.
Airlines
would
be
given
far
too
much
room
for
manoeuvre.
ParaCrawl v7.1
Mein
Bericht
zielt
darauf
ab,
sicherzustellen,
daß
für
Doppelbesteuerung
kein
Spielraum
gelassen
wird.
My
report
aims
to
ensure
that
there
is
no
scope
for
double
taxation.
Europarl v8
Wir
haben
Bulger
einen
meilenweiten
Spielraum
gelassen,
und
er
gibt
uns
einen
Dreck
als
Gegenleistung.
We
have
given
Bulger
miles
and
miles
of
leeway
and
so
far
he's
given
us
dick
in
return.
OpenSubtitles v2018
In
Em
City
wird
den
Häftlingen
viel
mehr
Spielraum
gelassen
als
im
Rest
von
Oz.
In
Em
City,
the
prisoners
are
given
a
lot
more
leeway
than
the
rest
of
Oz.
OpenSubtitles v2018
Wird
den
Sozialpartnern
in
der
Richtliniemehr
Spielraum
gelassen,
braucht
man
keine
generelle
Opt-out-Klausel
mehr.
If
the
directive
grants
more
flexibility
for
thesocial
partners,
there
is
no
more
need
for
a
general
opt-out
clause.
EUbookshop v2
Wie
Sic
sehen
können,
ist
hier
der
Interpretation
ein
beträcht
licher
Spielraum
gelassen.
As
you
can
see,
there
is
considerable
flexibility
of
interpretation
here.
EUbookshop v2
Es
muss
dem
Bösen
ein
Spielraum
gelassen
werden,
in
dem
es
sich
austoben
kann....
Evil
has
to
be
given
some
room
to
vent
its
fury....
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
müssen
wir
darauf
hinwirken,
daß
jede
der
neuen
Normen
mit
den
vorhergehenden
Normen
verknüpft
wird,
so
daß
gegebenenfalls
den
mit
den
dabei
auftretenden
Diskrepanzen
befaßten
Richtern
kein
übermäßig
großer
Spielraum
gelassen
wird.
In
the
meantime,
we
must
work
hard
to
ensure
that
each
of
the
new
standards
is
linked
to
the
previous
ones
so
that,
if
needs
be,
the
judges
to
whom
disputes
are
referred
are
not
given
too
wide
a
scope
for
interpretation.
Europarl v8
Dazu
besteht
auch
momentan
gar
kein
Anlass,
denn
den
Projektantragstellern
wird
genug
Spielraum
gelassen,
um
selbst
auf
die
konkreten
Arbeitsmarktbedürfnisse
entsprechend
reagieren
zu
können.
There
is
no
reason
at
the
moment
for
us
to
do
this,
as
the
project
applicants
are
given
sufficient
scope
to
be
able
to
react
appropriately
themselves
to
the
specific
needs
of
the
labour
market.
Europarl v8
Herr
Präsident,
selbstverständlich
ist
in
diesem
Bericht
vom
Zusammenhalt
auf
ökonomischem
und
sozialem
Gebiet
in
Europa
die
Rede,
und
ich
glaube,
daß
bei
dem
Hinweis
auf
die
Beibehaltung
der
Konvergenzkriterien
eindeutig
davon
ausgegangen
wird,
daß
sich
die
Kommission
im
Vertrag
von
Maastricht
durchaus
noch
einen
Spielraum
gelassen
hat,
was
die
strikte
Einhaltung
der
Konvergenzkriterien
anbelangt.
Mr
President,
it
goes
without
saying
that
this
report
deals
with
economic
and
social
cohesion
in
Europe,
and
I
believe
that
when
reference
is
made
to
preserving
the
convergence
criteria,
it
is
clearly
being
assumed
that
the
Commission
has
left
itself
some
room
for
manoeuvre
under
the
Maastricht
Treaty
as
regards
strict
observance
of
the
convergence
criteria.
Europarl v8
Das
liegt
auch
an
den
Mitgliedstaaten,
die
der
Kommission
bei
ihrem
Mandat
keinen
ausreichenden
Spielraum
gelassen
haben.
That
is
also
the
fault
of
the
Member
States,
which
have
left
the
Commission
too
little
room
to
manoeuvre
in
the
mandate.
Europarl v8
Natürlich
könnte
der
Zugang
zu
Sozialdienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
in
Bezug
auf
den
Wohnungsbau
einerseits
auf
bestimmte
Menschen
begrenzt
werden,
aber
andererseits
sollte
ein
gewisser
Spielraum
gelassen
werden,
damit
er
auch
Menschen
mit
anderen
Einkommensgruppen
zur
Verfügung
steht,
um
so
die
soziale
Durchmischung
in
unseren
Vierteln
zu
verbessern.
Certainly,
access
to
social
services
of
general
interest
relating
to
housing
could,
on
the
one
hand,
be
limited
to
certain
categories
of
people,
but,
on
the
other,
a
certain
room
for
manoeuvre
should
be
left
so
that
they
are
accessible
to
people
on
other
incomes,
in
order
to
improve
social
diversity
in
our
neighbourhoods.
Europarl v8
Auch
hier
muß
noch
genügend
Spielraum
gelassen
werden,
um
bei
der
zweiten
Lesung
die
auf
dem
Gipfel
gefaßten
Beschlüsse
anwenden
zu
können.
There
too,
enough
scope
must
be
allowed
to
put
into
effect
at
second
reading
what
is
decided
at
the
summit.
Europarl v8
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
betonen,
dass
für
die
verschiedenen
Erfordernisse
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ein
Spielraum
gelassen
werden
muss.
Finally,
Mr
President,
I
want
to
stress
that
scope
must
be
allowed
for
the
different
needs
of
different
Member
States.
Europarl v8
In
dem
aktuellen
Vorschlag
wird
den
Mitgliedstaaten
und
Unternehmen
selbst
noch
sehr
viel
Spielraum
gelassen,
wie
beispielsweise
die
optionale
oder
sogar
vorübergehende
Zulassung
von
Abwehrmaßnahmen,
wenn
ein
Unternehmen
mit
einem
seiner
Meinung
nach
feindlichen
Übernahmeangebot
konfrontiert
wird.
The
current
proposal
leaves
a
great
deal
of
scope
for
Member
States
and
companies
themselves,
such
as
a
company's
optional,
or
even
temporary,
permission
to
take
defensive
mechanisms
when
it
is
faced
with
what
it
views
as
a
hostile
takeover
bid.
Europarl v8
Auf
dem
Binnenmarkt
stellt
es
eine
Wettbewerbsverzerrung
dar,
wenn
bereits
durchgeführte
Maßnahmen
nicht
in
ausreichender
Weise
berücksichtigt
werden
und
den
Mitgliedstaaten
nicht
genügend
Spielraum
gelassen
wird.
In
a
common
market,
it
is
a
matter
of
the
distortion
of
competition
when
measures
that
have
already
been
implemented
are
insufficiently
taken
into
consideration
and
Member
States
are
not
given
enough
latitude.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
vertreten
die
Auffassung,
dass
den
Mitgliedstaaten
der
EU
möglichst
viel
Spielraum
gelassen
werden
sollte,
um
ihr
eigenes
System
für
Prüfungsausschüsse
für
börsennotierte
Unternehmen
einzuführen,
solange
sie
alle
Aufgaben
erfüllen,
die
in
unserer
Richtlinie
genannt
werden.
The
European
Parliament
and
the
Council
support
the
view
that
as
much
leeway
as
possible
should
be
left
to
the
Member
States
of
the
EU
to
invent
their
own
system
for
audit
committees
of
listed
companies
as
long
as
they
perform
all
the
functions
listed
in
our
Directive.
Europarl v8