Übersetzung für "Spielraum für" in Englisch
Es
bietet
erheblich
mehr
Spielraum
für
die
Dezentralisierung
der
Verantwortlichkeiten.
It
contains
much
more
scope
for
decentralisation
of
responsibilities.
Europarl v8
Daher
gibt
es
in
Absatz
4
Spielraum
für
extra-territoriale
Auswirkungen
dieser
Verfassung.
Thus,
in
paragraph
4,
there
is
room
for
possible
extra-territorial
impacts
of
this
constitution.
Europarl v8
Die
erwähnte
Vereinbarung
bietet
keinen
Spielraum
für
Geschenke
an
Tadschikistan.
The
above
agreement
does
not
allow
for
making
gifts
to
Tajikistan.
Europarl v8
Das
Wirtschaftswachstum
und
die
geringe
Inflation
boten
den
nötigen
Spielraum
für
Reformen.
After
all,
economic
growth
and
low
inflation
provided
scope
for
reform.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Spielraum
mehr
für
Untätigkeit.
There
is
no
longer
any
margin
for
inaction.
Europarl v8
Der
Spielraum
für
eine
ergänzende
oder
irgendeine
andere
Mehrheit
ist
praktisch
nicht
vorhanden.
The
scope
for
additional
or
other
kinds
of
majority
is
virtually
non-existent.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
erhöhten
Spielraum
für
die
notwendigen
Zukunftsinvestitionen.
We
need
more
scope
for
the
investment
required
for
the
future.
Europarl v8
Der
Spielraum
für
das
Erzielen
einer
politischen
Lösung
der
Kurdenfrage
wurde
drastisch
eingeschränkt.
The
scope
for
finding
a
political
solution
to
the
Kurdish
issue
has
been
drastically
curtailed.
Europarl v8
Nur
wenn
die
Wirtschaft
wettbewerbsfähig
ist,
besteht
Spielraum
für
flexible
Arbeitszeitveränderungen.
Only
a
competitive
economy
can
provide
scope
for
flexible
changes
in
working
time.
Europarl v8
Es
besteht
noch
ein
weiteR
Spielraum
für
die
künftige
Verbesserungen.
However,
there
is
still
extensive
room
for
improvement.
Europarl v8
Außerdem
wird
beträchtlicher
Spielraum
für
neue
politische
Initiativen
gelassen.
And
it
safeguards
a
significant
margin
for
new
policy
initiatives.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollte
es
einen
haushaltspolitischen
Spielraum
insbesondere
für
öffentliche
Investitionen
eröffnen.
Taking
this
into
account,
it
should
allow
room
for
budgetary
manoeuvre,
in
particular
for
public
investment.
DGT v2019
Haushaltsdisziplin
schafft
Spielraum
für
automatische
Stabilisatoren,
was
ein
entscheidender
Vorteil
ist.
A
major
advantage
of
budgetary
discipline
is
manifesting
itself:
room
for
automatic
stabilisers.
Europarl v8
Es
muss
ein
größerer
Spielraum
für
kommerzielle
Ausgleichsmöglichkeiten
geschaffen
werden.
There
must
be
more
room
for
trade
compensation.
Europarl v8
Sie
lässt
Spielraum
für
diverse
nationale
Optionen.
There
is
scope
here
for
various
national
choices.
Europarl v8
Dadurch
entsteht
der
nötige
Spielraum
für
die
weitaus
ärmeren
Regionen
in
den
Beitrittsländern.
This
would
give
the
necessary
breathing
space
for
the
much
poorer
regions
in
the
acceding
countries.
Europarl v8
In
diesem
Markt
gibt
es
nur
einen
geringen
Spielraum
für
besondere
EU-Positionen.
In
this
market,
there
is
little
scope
for
special
positions
at
EU
level.
Europarl v8
Wer
ihn
einhält,
besitzt
genug
Spielraum
für
politische
Initiativen
und
Investitionen.
Those
who
abide
by
it
have
enough
room
for
their
political
initiatives
and
investments
to
manoeuvre.
Europarl v8
Hier
gäbe
es
einen
Spielraum
für
die
Neuzuweisung
von
Mitteln.
This
would
provide
a
margin
for
the
reallocation
of
funds.
Europarl v8
Hier
gibt
es
durchaus
Spielraum
für
Verhandlungen.
Here
there
is
plenty
of
room
for
manoeuvre
in
the
course
of
negotiations.
Europarl v8
Aber
es
gibt
genügend
Spielraum
für
Kompromisse,
Effizienz
und
eine
freiwillige
Initiative.
But
there
is
room
for
compromise,
efficiency
and
a
voluntary
initiative.
Europarl v8
Sie
haben
überhaupt
keinen
Spielraum
für
Reinvestitionen
in
ihre
Branche.
They
do
not
have
any
room
for
reinvestment
in
the
industry.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
besteht
noch
viel
Spielraum
für
dringend
notwendige
weitere
Fortschritte.
Nevertheless
there
is
still
plenty
of
room
for
much-needed
further
progress.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
immer
noch
viel
Spielraum
für
Verbesserungen.
There
is
obviously
still
plenty
of
room
for
improvement,
however.
Europarl v8
Der
Vertrag
lässt
übrigens
auch
nicht
viel
Spielraum
für
ein
anderes
Vorgehen.
And
under
the
Treaty
there
is
little
scope
for
it
to
be
otherwise.
Europarl v8
Das
Recht
des
Stärksten
lässt
keinen
Spielraum
für
eine
sozial-
und
umweltverträgliche
Landwirtschaft.
The
law
of
the
jungle
leaves
no
room
for
social
and
environmentally-friendly
agriculture.
Europarl v8
Außerdem
lässt
der
Haushalt
keinen
Spielraum
für
eine
Aufstockung
der
Mittel.
Moreover,
there
is
no
scope
in
the
budget
for
increased
appropriations.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
einen
erheblichen
Spielraum
für
Vereinfachungen
und
Rationalisierungen.
There
is
also
considerable
room
for
simplification
and
rationalization.
MultiUN v1