Übersetzung für "Spezifische vorgaben" in Englisch

Der Mechanismus wird spezifische Vorgaben enthalten, die zu erfüllen sind.
The mechanism contains specific benchmarks that have to be met.
Europarl v8

Zur Beseitigung der von der Kommission ermittelten Mängel müssen spezifische Vorgaben erfüllt werden.
To address the outstanding issues the Commission identified specific benchmarks that have to be fulfilled.
TildeMODEL v2018

Damit können auch spezifische Vorgaben bezüglich der abzugebenden Wirkleistung und Blindleistung erfüllt werden.
Specific default settings with respect to the active power and reactive power to be emitted can therefore also be satisfied.
EuroPat v2

Die von den Nutzern geladenen Videos müssen unbedingt spezifische technische Vorgaben erfüllen:
Videos uploaded by users must respect specific technical requirements:
CCAligned v1

Zweitens sollten wir sicherstellen, dass wir spezifische Vorgaben zur Bekämpfung der Armut haben.
Secondly, we should ensure that we have specific targets for combating poverty.
Europarl v8

Spezifische Vorgaben (etwa Probenahme zweimal pro Jahr) werden in Abschnitt C angegeben.
Where specific conditions apply (e.g. sampling twice yearly) this is specified in Section C.
DGT v2019

Bei der Beseitigung der von der Kommission ermittelten Mängel müssen spezifische Vorgaben erfüllt werden.
To address the outstanding issues the Commission identified, specific benchmarks that have to be fulfilled.
TildeMODEL v2018

Spezifische Vorgaben wie die Farbauswahl oder etablierte Metaphern in der Medizintechnik wurden mit einbezogen und weiterentwickelt.
Specific tasks such as color selection or established metaphors in medicine technology were involved and further developed.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass es eine Schande ist, wenn die EU-Mitgliedstaaten in der reichsten Region der Welt sich nicht auf spezifische Vorgaben zur Reduzierung der Armut einigen können.
I think it is a disgrace if Europe's Member States in the world's richest region cannot agree on specific targets for reducing poverty.
Europarl v8

Wie Präsident Barroso sagte, werden zu diesem Zweck spezifische Vorgaben aufgestellt werden, die sich nach den konkreten Bedingungen im jeweiligen Land richten.
For this purpose, as President Barroso said, benchmarks have been established which refer to the particular circumstances of each country.
Europarl v8

Im Rahmen des Wettbewerbs für ihren Neubau hatte sie 2002 das Raum - und Funktionsprogramm sowie spezifische Vorgaben hinsichtlich des Energieverbrauchs festgelegt .
Within the scope of that competition , it had laid down the spatial and functional specifications , as well as precise energy consumption requirements , in 2002 .
ECB v1

Im Rahmen des internationalen städte - und hochbaulichen Wettbewerbs für ihren Neubau hatte die EZB 2002 das Raum - und Funktionsprogramm sowie spezifische Vorgaben hinsichtlich des Energieverbrauchs festgelegt .
In 2002 , within the framework of the international urban planning and architectural design competition for the new ECB premises , the ECB defined the functional and spatial programme , and set specific targets for energy consumption .
ECB v1

Für die Sammlung von gefährlichen Bioabfällen und Verpackungsabfällen, die gefährliche Stoffe enthalten, sollten gegebenenfalls spezifische Vorgaben gelten.
The provision of that information does not preclude, however, Member States from taking measures for other raw materials considered as important to their national economy.
DGT v2019

Diesbezüglich gibt es bereits spezifische Vorgaben für die Sammlung von in Haushalten anfallenden Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Altbatterien und Altakkumulatoren.
In the quality check report accompanying the data on the attainment of the targets, Member States should report on the measures to implement the obligation to ensure that waste exported from the Union is treated in broadly equivalent conditions to those required under relevant Union environmental law.
DGT v2019

Es ist unerlässlich, spezifische Ziele und Vorgaben zu Sozialschutz-Mindestniveaus im Post-2015-Rahmen zu verankern, auch wenn die Ambitionen und Entwicklungsfortschritte der einzelnen Länder uneinheitlich sind.
It is vital to include specific goals and targets on social protection floors in the post-2015 framework, even if the level of ambition and the rate of progress might differ across countries.
TildeMODEL v2018

Es wäre für den Gesetzgeber jedoch nicht wünschenswert, bei technischen Einzelheiten zu spezifische Vorgaben zu machen, wodurch ein Unfall automatisch die politische Verantwortung nach sich ziehen könnte.
However, it would seem undesirable for the regulator to be too specific on technical detail, which could entail automatic political responsibility in case of accident.
TildeMODEL v2018

Spezifische Vorgaben (etwa Probenahme zweimal pro Jahr) werden in Anhang I Abschnitt C für jede Produktgruppe angegeben.
Where specific conditions apply (e.g. sampling twice yearly) this is specified in Annex I, point C for each product group.
DGT v2019

Ferner wurde an der Strategie auch von nationalen Regierungen kritisiert, sie sei zu vage, nicht wirklich operativ definiert und enthalte nicht die genügend spezifische Ziele, Vorgaben und Fristen.
The Strategy is also criticised – including by national governments – for being too vague, lacking a real operational definition and for not containing sufficiently specific objectives, targets and deadlines.
TildeMODEL v2018

Zur Berücksichtigung neuer Erfordernisse bei der Überwachung spezieller Fischereien werden spezifische Vorgaben für Mehrjahrespläne, geschützte Meeresgebiete und Rückwürfe erarbeitet, und es wird ein ständiger Mechanismus für die Echtzeit-Schließung von Fischereien unter der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten eingeführt.
To answer new needs on the control of specific fisheries, specific control measures applicable for multiannual plans, marine protected areas and discards will be established and a permanent mechanism of real time closures of fisheries under the responsibility of the Member States will be introduced.
TildeMODEL v2018

Die Beschlüsse des Rates orientieren sich an der Politik der Gemeinschaft für die verschiedenen Regionen und können für die Mandate der Bank spezifische Ziel-vorgaben festlegen.
Council decisions refer to the Community policies in the various regions covered and may add specific targets to the Bank’s mandates.
EUbookshop v2

Es gibt jedoch spezifische Vorgaben zu der Zeit, die die künftigen Lehrkräfte in der Schule verbringen müssen.
However, there are specific requirements regarding the time that prospective teachers have to spend in schools.
EUbookshop v2

Auch für die Sektoren Energie, Gebäude und Transport leiten die ForscherInnen beispielhaft spezifische Vorgaben dazu ab, wie aus dem globalen Klimaziel auch für diese Bereiche klare Orientierung gegeben werden kann.
The researchers also turned their attention to the sectors of energy, buildings and transport. For these areas specific requirements for clear guidance were established on the basis of the global climate goal.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Qualitätsstufenverfeinerung kann bei Bedarf durch spezifische quantitative Vorgaben für den beizumischenden Wasserstoff- bzw. Methananteil vorgesehen werden.
Further refinement of the quality levels can, when necessary, be provided by specific quantitative settings for the proportion of hydrogen or methane which needs to be added.
EuroPat v2

Es gibt spezifische Vorgaben zur Substitution von Cadmium, Schwermetallen, PBDEs und PBBs in elektrischen und elektronischen Geräten.
There are specific requirements to the substitution of Cadmium, heavy metals, PBDEs and PBBs in electrical and electronic equipment.
CCAligned v1

In den meisten Ländern der Projektpartner gibt es weder eine spezifische Gesetzgebung zu Impfungen von Migranten noch spezifische Vorgaben zur Immunisierung von Arbeitsmigranten.
Most of the partner countries have neither specific legislation on migrant immunizations nor specific immunization requirements for working migrants.
ParaCrawl v7.1

Werden die Informationen jedoch von einem Anwendungsalgorithmus verarbeitet, müssen für einen zuverlässigen Betrieb spezifische Vorgaben zur Anzahl der erforderlichen Pixel erstellt werden.
If information is instead processed by an application algorithm, there will be specific requirements about the number of pixels needed on the target for reliable operation.
ParaCrawl v7.1