Übersetzung für "Soziale verhältnisse" in Englisch
Ohne
die
Gewerkschaften
hätten
wir
heute
katastrophale
soziale
Verhältnisse.
Without
the
unions,
we
would
be
living
in
catastrophic
social
conditions.
CCAligned v1
Soziale
Verhältnisse
und
mit
ihnen
das
Wohnen
entwickelten
sich
anders
als
geplant.
Social
conditions
–
and
with
them,
living
conditions
–
have
developed
differently
than
planned.
ParaCrawl v7.1
In
der
konkreten
schriftstellerischen
Arbeit
schlagen
sich
konkrete
soziale
Prozesse
und
Verhältnisse
nieder.
In
the
concrete
literary
work,
social
concrete
processes
and
conditions
are
pending.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
Aufgabe
der
EU,
mit
ihrer
Politik
neue
soziale
Verhältnisse
zu
schaffen.
The
EU
is
not
here
to
create
social
engineering
with
its
policies.
Europarl v8
Kuratoren
moderner
und
zeitgenössischer
Kunst
zeigen
vermehrt
Ausstellungen,
die
gegenwärtige
politische
und
soziale
Verhältnisse
thematisieren.
Curators
of
modern
and
contemporary
art
increasingly
opt
for
exhibitions
that
address
current
political
and
social
fields.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwerpunkte
sind:
Politische
Entwicklung,
Wirtschaft
und
soziale
Verhältnisse,
Menschenrechtssituation
und
medizinische
Versorgung.
The
main
issues
are
political
developments,
economic
and
social
circumstances,
human
rights
and
health
care.
ParaCrawl v7.1
Bei
vielen
ausländischen
Bittstellern
ist
dieses
Schicksal
geprägt
durch
desolate
soziale
Verhältnisse
in
ihren
Heimatländern.
In
the
case
of
many
foreign
asylum
seekers
this
fate
has
been
marked
by
harrowing
social
conditions
in
their
home
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
entspricht
dem
Antrag
von
Parlament
und
Rat
und
bestätigt,
dass
die
Strukturfonds
ein
wichtiges
Mittel
sind,
nicht
nur
durch
den
rein
finanziellen
Beitrag,
sondern
auch
aufgrund
der
Förderung
eines
integrierten
Ansatzes
im
Kampf
gegen
soziale
und
wirtschaftliche
Verhältnisse
marginalisierter
Bevölkerungsgruppen.
The
proposal
meets
the
request
of
Parliament
and
of
the
Council
and
confirms
that
the
Structural
Funds
have
a
role
to
play,
not
only
by
contributing
financially
but
also
by
promoting
an
integrated
approach
to
tackling
social
and
economic
conditions
of
marginalised
communities.
Europarl v8
Armut
und
Ungerechtigkeit
sowie
schreckliche
soziale
und
gesundheitliche
Verhältnisse
sind
für
viele
Entwicklungsländer
immer
noch
bittere
Realität.
Poverty,
injustice
and
appalling
conditions,
from
both
a
social
and
a
health
point
of
view,
are
still
the
bitter
reality
for
many
developing
countries.
Europarl v8
Das
Votum
in
Frankreich
und
in
den
Niederlanden
bedeutet
kein
Nein
zu
Europa,
sondern
die
Entschlossenheit,
eine
Fortführung
des
Wegs,
auf
dem
Entscheidungen
zu
oft
von
oben
getroffen
wurden
oder
sich
verändernde
Gegebenheiten
und
neue
wirtschaftliche
und
soziale
Verhältnisse
unberücksichtigt
blieben,
zu
verhindern.
The
vote
that
took
place
in
France
and
in
the
Netherlands
does
not
mean
a
‘no’
to
Europe
but
the
desire
to
stop
going
down
the
road
where
decisions
are
too
often
made
at
the
top
or
without
taking
account
of
changing
circumstances
and
new
economic
and
social
situations.
Europarl v8
Alle
derartigen
Untersuchungen
und
Arbeiten
sollen
sich
auf
eine
möglichst
grosse
Anzahl
von
Ländern
oder
Ländergruppen
erstrecken
und
deren
allgemeine,
wirtschaftliche
und
soziale
Verhältnisse
berücksichtigen.
Any
such
studies
and
work
shall,
in
particular,
cover
as
many
countries
or
groups
of
countries
as
possible
and
take
into
account
the
general,
social
and
economic
conditions
of
the
countries
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Alle
derartigen
Untersuchungen
und
Arbeiten
sollen
sich
auf
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Ländern
oder
Ländergruppen
erstrecken
und
deren
allgemeine,
soziale
und
wirtschaftliche
Verhältnisse
berücksichtigen.
Any
such
studies
and
work
shall,
in
particular,
cover
as
many
countries
or
groups
of
countries
as
possible
and
take
into
account
the
general,
social
and
economic
conditions
of
the
countries
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Der
geschaffene
Wohlstand
ermöglicht
heute
Investitionen
in
die
Bildung,
in
Arbeitsplätze,
Qualifikationen,
Innovationen
und
Produktivitätssteigerungen,
in
die
Gesundheit,
in
soziale
Verhältnisse
und
das
Gefüge
der
Gesellschaft.
Wealth
today
is
about
investment
in
education,
jobs,
skills,
innovation,
improving
productivity,
health,
social
conditions
and
the
fabrics
of
society.
TildeMODEL v2018
Die
Verlängerung
des
Geltungszeitraums
von
Artikel
7
über
das
Jahr
2020
hinaus
wird
folgende
Auswirkungen
haben:
weiterer
Rückgang
des
Endenergieverbrauchs
(für
2030
werden
Einsparungen
in
Höhe
von
81
Mio.
t
RÖE
erwartet),
niedrigere
Energiekosten
für
die
Verbraucher
und
Stärkung
der
mit
einer
höheren
Energieeffizienz
verbundenen
Vorteile
für
Wirtschaft
(z.
B.
weiterer
Ausbau
des
Energiedienstleistungsmarktes),
Umwelt,
soziale
Verhältnisse
(z.
B.
durch
die
Bekämpfung
der
Energiearmut)
und
Gesundheit.
Extending
Article
7
beyond
2020
will
continue
to
reduce
the
final
energy
consumption
(81
Mtoe
savings
expected
in
year
2030),
reduce
energy
bills
for
consumers,
and
extend
the
positive
aspects
of
greater
energy
efficiency
related
to
economic
(e.g.
further
developing
the
energy
services
market),
environmental,
social
(including
addressing
energy
poverty)
and
health
impacts.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
den
Zusammenhalt
scheinen
auch
ein
besonderes
Augenmerk
und
spezifische
Finanzmittel
für
Stadtgebiete
in
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
geboten,
die
sich
durch
besonders
schwierige
soziale
und
wirtschaftliche
Verhältnisse,
das
heißt
durch
ein
Pro-Kopf-BIP
deutlich
unterhalb
des
europäischen
Durchschnitts
und
besonders
hohe
Arbeitslosenraten,
auszeichnen.
From
the
cohesion
angle,
special
attention
and
funds
should
also
be
devoted
to
cities
in
less
developed
regions
where
socio-economic
conditions
are
particularly
poor,
per
capita
GDP
is
significantly
below
the
EU
average
and
unemployment
is
extremely
high.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
geschaffenen
Wohlstand
werden
Investitionen
in
die
Bildung,
in
Arbeitsplätze,
Qualifikationen,
Produktivität,
in
die
Gesundheit
und
in
soziale
Verhältnisse
unterstützt,
bei
denen
Unternehmergeist,
Kreativität
und
Innovation
grundlegende
Instrumente
für
das
Vorankommen
der
Gesellschaft
sind.
The
wealth
will
support
investment
in
education,
jobs,
skills,
productivity,
health
and
social
conditions
where
entrepreneurship,
creativity
and
innovation
are
fundamental
instruments
to
progress
society.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
geschaffenen
Wohlstand
werden
Investitionen
in
die
Bildung,
in
Arbeitsplätze,
Qualifikationen,
Produktivität,
in
die
Gesundheit
und
in
soziale
Verhältnisse
unterstützt,
bei
denen
Unternehmergeist,
Kreativität
und
Innovation
grundlegende
Instrumente
für
das
Vorankommen
der
Gesellschaft
sind.
The
wealth
will
support
investment
in
education,
jobs,
skills,
productivity,
health
and
social
conditions
where
entrepreneurship,
creativity
and
innovation
are
fundamental
instruments
to
progress
society.
TildeMODEL v2018
Sie
vermitteln
eine
solide
Grundlage
für
einen
flexiblen,
pragmatischen
Ansatz
–
und
ein
solcher
ist
angesichts
der
unterschiedlichen
Bedürfnisse
und
Präferenzen,
die
wiederum
auf
unterschiedliche
geographische,
soziale
und
kulturelle
Verhältnisse
zurückzuführen
sind,
besonders
wichtig.
They
provide
a
sound
basis
for
pursuing
a
flexible
and
pragmatic
approach
which
is
essential
in
this
field
given
the
differences
in
needs
and
preferences
that
stem
from
different
geographical,
social
and
cultural
situations.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
geschaffenen
Wohlstand
werden
Investitionen
in
die
Bildung,
in
Arbeitsplätze,
Qualifikationen,
Produktivität,
in
die
Gesundheit
und
in
soziale
Verhältnisse
unterstützt,
bei
denen
Unternehmergeist,
Kreativität
und
Innovation
grundlegende
Instrumente
für
das
Vorankommen
der
Gesellschaft
sind.
The
wealth
will
support
investment
in
education,
jobs,
skills,
productivity,
health
and
social
conditions
where
entrepreneurship,
creativity
and
innovation
are
fundamental
instruments
to
progress
society.
TildeMODEL v2018
Schlechte
soziale
Verhältnisse
können
das
Gewaltrisiko
für
Frauen
erhöhen,
auch
wenn
häusliche
Gewalt
gegen
Frauen
in
allen
sozialen
Schichten
vorkommt.
Poor
social
conditions
can
increase
the
risk
of
violence
towards
women,
even
if
domestic
violence
against
women
occurs
among
all
social
groups.
TildeMODEL v2018
Politische
Gleichstellung
vor
dem
Gesetz
ist
eine
Sache,
stabile
soziale
Verhältnisse
sind
etwas
anderes,
und
dazu
kommt
die
Notwendigkeit
des
Schutzes
für
die
Minderheiten.
Political
equality
before
the
law
is
one
thing,
but
stable
social
conditions
are
another,
and
there
is
also
the
need
for
minority
groups
to
be
protected.
EUbookshop v2
Eine
solche
Situation
führt
nicht
nur
zur
Verlangsamung
des
Rationalisierungsprozesses
in
der
Landwirtschaft
und
somit
zur
Verlangsamung
der
Produktivität
dieses
Sektors,
sondern
auch
dazu,
daß
die
Preispolitik
die
Rolle
der
Einkommensstützung
von
Betrieben
spielen
muß,
die
unter
normalen
Umständen
vom
Markt
verschwunden
wären,
obgleich
bestimmte
wirtschaftliche
und
soziale
Verhältnisse
diese
Rolle
rechtfertigen
können.
This
is
tending
not
only
to
slow
down
the
process
of
rationalization
of
agriculture,
and
therefore
to
slow
down
productivity
gains
in
this
sector,
but
also
to
force
the
authorities
to
use
the
prices
policy
to
support
the
incomes
of
farms
which
normally
would
have
disappeared
from
the
market,
although
certain
economic
or
social
sit
uations
may
justify
the
use
of
prices
policy
in
this
way.
EUbookshop v2
Von
Interesse
sind
wirtschaftliche
und
soziale
Verhältnisse,
Beschäftigungsmöglichkeiten,
Programme
für
Arbeitslose
-
mit
und
ohne
Vergütung
-
sowie
die
Implikationen
für
Schulung
und
Ausbildung
im
Hinblick
auf
eine
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt.
What
is
concerned
are
economic
and
social
circumstances,
opportunities
for
employment,
programmes
for
the
unemployed
-
with
and
without
wages
-
and
what
the
training
implications
are
in
regard
to
reintegration
into
the
labour
market.
EUbookshop v2