Übersetzung für "Soweit es möglich war" in Englisch

Diese Agentur ist, soweit es ihr möglich war, diesen Prinzipien nachgekommen.
This agency has always supported those principles inasmuch as it could.
Europarl v8

Soweit es möglich war, wurden preußische Muster übernommen.
As far as possible, Prussian designs were used.
Wikipedia v1.0

Soweit es uns möglich war, der Komplex ist riesengroß.
Well, to the extent that we can, but the place is massive.
OpenSubtitles v2018

Die Anatomie eines Drachen wurde soweit es eben möglich war, beschrieben.
The anatomy of a dragon was described, insofar as it was even possible.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nach Hause gekommen, Mission, soweit es möglich war.
I returned home, mission accomplished to the extent that was possible.
ParaCrawl v7.1

Soweit es deinem Vater möglich war... Er hat versucht, die alten Gemälde zu retten.
But I want you to understand the pictures were saved because your father was here.
OpenSubtitles v2018

Einmal mussten die erheblichen Kriegsschäden, soweit es irgend möglich war, beseitigt werden.
For one, the extensive damage resulting from the war had to be repaired as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns mitteilen, was das Ergebnis dieser Tagung war und welche Meinung Sie dazu haben, soweit es Ihnen möglich war, sie zu verfolgen?
Can you tell us what the outcome of that meeting was and what your opinion is on this matter, if you were able to follow it?
Europarl v8

Ich finde auch, daß wir - soweit es möglich war - als Parlament dort gut integriert waren.
In my opinion, we as a Parliament were, so far as possible, well integrated in the process.
Europarl v8

Das ist jetzt keine Kritik an der Regierung, denn die Regierung hat aus meiner Sicht, soweit es möglich war, durchaus ein Interesse geäußert, dass es bei Leyla Zana zu einer anderen Entscheidung kommt.
That is not to be taken as criticism of the government, which, as I see it, has, in so far as it has been able to do so, made quite plain its interest in a different decision on Leyla Zana being reached.
Europarl v8

Der Rat hat, soweit es praktisch möglich war, allen Personen, Vereinigungen und Körperschaften Begründungen zukommen lassen, in denen er jeweils dargelegt hat, warum sie in die Liste aufgenommen wurden.
The Council has provided, where practically possible, all the persons, groups and entities with statements of reasons explaining why they were entered into the list.
DGT v2019

Um 1880 folgte man in Essen der modischen Begeisterung, die Gotik als urdeutschen Baustil anzusehen, und machte die Änderungen des Barocks soweit rückgängig, wie es möglich war.
In 1880 the fashionable view of the gothic as the uniquely German architectural style reached Essen and the baroque additions were undone, as far as possible.
WikiMatrix v1

Soweit es möglich war, haben wir die Zensusangaben an das ISCO-System angeglichen, um einen allgemeinen Vergleich der Entwicklungstendenzen des Frauenanteils in den Berufsgruppen anhand der Angaben des Zensus und der Arbeitskräfteerhebung durchführen zu können.
We have recoded the census data into the ISCO system as far as was possible to provide a broad comparison of trends in the female share of the occupational groups provided by the Census and the Labour Force Survey.
EUbookshop v2

Die Pläne sind das Resultat eines eingehenden Diskussionsprozesses und, soweit es möglich war, Konsenses zwischen Regierungsorganisationen, NGOs und unabhängigen Experten in ganz Europa.
The plans are the result of an extensive process of consultation and, as far as possible, consensus between the government agencies, NGOs and individual experts throughout Europe.
EUbookshop v2

Soweit es möglich war, wurden die Daten für das Jahr 2001 für die Länder genutzt, die sie zur Verfügung gestellt haben.
Whenever possible, 2001 information was used for countries thatreported it.
EUbookshop v2

Soweit es möglich und sinnvoll war, habe ich die Organbesendung –ausschließlich auf dem Ausgleichsmodus – vorgenommen.
As much as reasonable and possible I conducted the organ broadcasting – exclusively on the balancing-mode.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Familie Rubin-Bittman 1939 ihre Wohnung verlassen und im Untergrund leben musste, beschloss Anna-Maria, ihr – soweit es möglich war – zu helfen.
After the family Rubin-Bittman had left their flat in 1939 and had to live in disguise, Haas decided - as far as it was possible - to help Josef and Sidonie.
WikiMatrix v1

Soweit es ihnen möglich war, haben sie auch wieder begonnen, sich im sozialen Bereich zum Wohl der Gesellschaft zu engagieren (etwa durch die Wohlfahrtsorganisationen Amity Foundation und Jinde Charities).
As far as it was possible for them, they also again began to commit themselves within the social range to the welfare of the society (e.g. by the welfare organizations Amity Foundation and Jinde Charities).
ParaCrawl v7.1

Natürlich waren die deutschen Behörden äußerst bemüht, die Lage, soweit es möglich war, zu verbessern.
Clearly, the German authorities were at pains to relieve the dire situation as far as they were able.
ParaCrawl v7.1

Somit war er für Soziales mitverantwortlich, denn die Kultusgemeinde hat soweit es ihnen möglich war, die Juden unterstützt.
He was partly responsible for public welfare, since the Jewish community was supporting the Jewish people as much as they could.
ParaCrawl v7.1

Sorgen um geschäftliche Dinge oder Spannungen zwischen ihm und seinen Freunden mögen ihn von Zeit zu Zeit abgelenkt haben, aber soweit es möglich war, legte er all diese Gedanken beiseite und konzentrierte sich auf den Klang der Worte aus dem Mantra.
Worries about business matters or tensions between him and his friends may have distracted him from time to time, but as far as possible, he put all these thoughts aside and concentrated on the sound of the mantra's words.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass ich Ihnen, soweit es mir möglich war, zufriedenstellende Antworten auf Ihre Fragen liefern konnte.
I hope that I have been able to satisfactorily answer your questions, as much as I am able.
ParaCrawl v7.1