Übersetzung für "Sowas ähnliches" in Englisch

Sowas Ähnliches ging mir auch gerade durch den Kopf.
Something similar also walked me straight through the head.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen sowas ähnliches wie Kerzenlicht.
We need, like, candlelight.
OpenSubtitles v2018

Du bist Polizistin oder sowas ähnliches wie Polizistin.
You're a police officer or something like the police.
OpenSubtitles v2018

Cristina hat sowas ähnliches durch gemacht, also hab ich es verstanden.
You know, Christina went through something similar, so I get it.
OpenSubtitles v2018

Sollte nicht irgendeine hausgemachte Hühnersuppe oder sowas Ähnliches auf dem Herd sein?
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something?
OpenSubtitles v2018

Sie wird überleben, aber der Angriff... war sowas Ähnliches wie...
Was sort of of like...
OpenSubtitles v2018

Sashi und ich schliefen im Flugzeug... sowas Ähnliches.
Sashi and I slept on the plane... kind of.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich habe noch nie sowas ähnliches gesehen.
I know, I've never seen anything like it.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie Trucker oder sowas ähnliches?
You a truck driver or something like that?
OpenSubtitles v2018

Äh, übrigens hatte Patrick sowas Ähnliches drauf.
Yes, I remember Patrick doing something like that.
OpenSubtitles v2018

Oder ich zog mich ganz, ganz nett an, oder sowas ähnliches.
Or I'd dress up really, really sharply or something.
TED2020 v1

Es ist nicht zufällig eine Leiche in Beton, oder sowas Ähnliches?
It's not going to be a dead guy in a box or something, is it?
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr Strom ausgeht oder jemand Ihre Telefonleitungen durchtrennt, sowas ähnliches...
You know if your power goes out or someone cuts your phone line, something like that...
OpenSubtitles v2018

Aber ein Mutterinstinkt oder sowas ähnliches, macht diese Kuh unaufhaltsam.
But some mother-instinct or something is making that cow unstoppable.
OpenSubtitles v2018

Sowas ähnliches hatte er im Volkshaus ja schon mal gekriegt.
Something similar he had received back then at Volkshaus.
ParaCrawl v7.1

Ich hab noch nie sowas ähnliches gesehen.
I've never seen anything like it.
ParaCrawl v7.1

Die Eichel ist sowas ähnliches wie dein Kitzler.
The glans is something similar like your clitoris.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte mir vielleicht wieder sowas ähnliches holen.
I maybe should get something similar again.
ParaCrawl v7.1

Ich würde sagen, das Overlook Hotel hat sowas ähnliches wie das "Shining".
I guess you could say the Overlook Hotel has something about it that's like shining.
OpenSubtitles v2018

Die meisten von ihnen sind tot oder weit weg auf ihren Heimatplaneten oder sowas ähnliches.
Most of them are dead or away on their home planet or something like that.
OpenSubtitles v2018

Sowas Ähnliches hat mal auch eine Ex von mir behauptet – das aber nur am Rande.
Something like that, an ex of mine said that about me – just as an aside.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir alle alles wissen, sind wir irgendwie durch die Technik gezwungen, Buddhas oder sowas ähnliches zu werden, erleuchtet zu werden.
With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened.
TED2013 v1.1

Also, hier reden wir von parallelen Ebenen der Existenz, sowas ähnliches wie ein Buchumschlag und das Buch, das er einhüllt.
And so, we're talking about parallel planes of existence, sort of like a book jacket and the book that it covers.
TED2013 v1.1