Übersetzung für "Sorge für" in Englisch

Dies ist eine Verschwendung von Ressourcen und Grund zur Sorge für die Öffentlichkeit.
This is a waste of resources and a source of concern for the general public.
Europarl v8

Das bedeutet keinesfalls, dass der Rat keine Sorge für die Behinderten trägt.
This does not in any way mean that the Council has no concern for disabled people.
Europarl v8

Ein Projekt besteht darin, Sorge für unsere eigene menschliche Gemeinschaft zu tragen.
One project to show care and concern for your own human community.
TED2020 v1

Chinas Außenpolitik ist ein weiterer Grund zur Sorge – insbesondere für die USA.
China’s foreign policy is another cause for concern – especially for the US.
News-Commentary v14

Diese sollen insbesondere prophylaktisch Sorge tragen für einen hohen Sicherheitsstandard.
They will have particular responsibility for maintaining high risk-prevention standards.
TildeMODEL v2018

Der Sonderdienst trägt ferner Sorge für:
The special department shall be responsible in addition for:
DGT v2019

Sie macht geltend, sie sorge für dessen Sohn.
Ms S. submits that she takes care of her grandson.
TildeMODEL v2018

Du rührst mich mit deiner Sorge für diese Unglücklichen.
You touch me with your concern for these unfortunates.
OpenSubtitles v2018

Setzen Sie sich, ich sorge für lhr Wohl.
Sit right down, I'll take good care of you.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge mal für die Panne.
I disappear to create the breakdown.
OpenSubtitles v2018

Und sorge für ihn, solange du noch lebst.
You can care for him while you live.
OpenSubtitles v2018

Die Frage nach der Nachfolge war lange eine ernste Sorge für mich.
The question of the succession has long been... the subject of my earnest consideration.
OpenSubtitles v2018

Seit meine alte Dame tot ist, sorge ich für ihn.
I got a kid brother, Whitey. I've been taking care of him ever since my old lady died.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge für rauen Seegang, ich stecke den Dschungel in Brand.
I make rough seas, I set the jungle on fire.
OpenSubtitles v2018

Kate, ich sorge für gesattelte Pferde hinter dem Hotel.
Kate, I can have a pair of saddle horses put 'round back of the hotel.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Gouverneur Reagan an und sorge für ihre Entlassung.
I'm gonna call Ronald Reagan to kick your ass off.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge für das Dauerengagement eines Stars.
I'll get you a star to work there permanently.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge überall für einen Skandal, beschimpfe dich öffentlich.
And make a scene. I'd insult you in public.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge nur für Ordnung in diesem Wüstenland.
I'm here to keep order in this desert land, and that I will do.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge für Geleit bis zur Grenze.
I shall provide convoy for you to the frontier.
OpenSubtitles v2018

Ich erhalten Verträge und sorge für den Frieden.
My job here os to preserve the treaties and make those beggars keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Pack du mal aus, dann sorge ich für alles andere.
You open the package, and I'll take care of the rest.
OpenSubtitles v2018