Übersetzung für "Sollte" in Englisch
Die
Erweiterungspolitik
der
EU
sollte
klar
von
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
getrennt
bleiben.
The
enlargement
policy
of
the
EU
should
remain
quite
separate
from
the
European
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
Darum
sollte
es
in
der
UNO-Konvention
über
die
Rechte
des
Kindes
gehen.
That
is
what
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
should
be
about.
Europarl v8
Ihr
Sinn
sollte
in
der
Überzeugung
von
der
Einheit
aller
liegen.
Its
sense
should
correspond
to
the
conviction
about
the
unity
of
all.
Europarl v8
Die
italienische
Regierung
sollte
diesbezüglich
eine
klare
Botschaft
vom
Europäischen
Parlament
erhalten.
The
Italian
Government
should
be
given
a
clear
message
about
it
from
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Versicherungsbranche
kann
und
sollte
hier
eine
wichtige
Rolle
übernehmen.
The
insurance
industry
can
and
should
play
a
major
role
in
this
area.
Europarl v8
Deshalb
sollte
die
Arbeit
der
ENISA
unbedingt
weitergeführt
werden.
That
is
why
it
is
important
to
continue
the
work
of
ENISA.
Europarl v8
Das
gleiche
Produkt
sollte
in
unterschiedlichen
Ländern
nicht
anders
gekennzeichnet
werden.
There
should
be
no
different
description
of
the
same
product
in
various
countries.
Europarl v8
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Europarl v8
Die
Agrarpolitik
sollte
deshalb
kleinere
Familienbetriebe
mehr
schützen,
denn
sie
arbeiten
umweltfreundlicher.
Agricultural
policy
should
do
more
to
protect
smaller
family
farms,
because
they
are
run
in
a
more
environmentally-friendly
manner.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Europarl v8
Das
ist
ein
weiterer
Grund,
weshalb
kein
politischer
Druck
ausgeübt
werden
sollte.
That
is
another
reason
why
there
should
not
be
any
political
pressure.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
sollte
daraus
entsprechende
Konsequenzen
ziehen.
The
international
community
should
draw
the
appropriate
conclusions.
Europarl v8
Insgesamt
aber
ein
Kompromiss,
der
von
allen
mitgetragen
werden
sollte.
However,
this
is
a
compromise
which
should
be
supported
by
everybody.
Europarl v8
Dies
ist
ein
schreckliches
Gefühl,
das
jedoch
keine
Heuchelei
rechtfertigen
sollte.
This
is
a
terrible
feeling,
but
it
should
not
warrant
hypocrisy.
Europarl v8
Natürlich
sollte
Polen
hierbei
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
russisches
Gas
verweigern.
Poland,
of
course,
should
set
an
example
to
others
in
this
and
refuse
Russian
gas.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sollte
stattdessen
einen
Plan
für
die
Diversifizierung
von
Energiequellen
ausarbeiten.
What
the
European
Commission
should
be
doing
now
is
preparing
a
plan
for
diversification
of
energy
sources.
Europarl v8
Das
sollte
künftig
eine
Lehre
sein.
This
is
a
lesson
for
the
future.
Europarl v8
Der
Wettbewerbsvorteil
Europas
sollte
auf
Know-how
und
Innovation
beruhen.
Europe's
competitive
advantage
should
be
based
on
knowledge
and
innovation.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
kein
Standpunkt,
den
Europa
vertreten
könnte
oder
sollte.
Yet
it
is
not
a
position
that
Europe
could
or
should
have
followed.
Europarl v8
Deshalb
sollte
den
Mitgliedsländern
hier
auch
freie
Hand
gelassen
werden.
Member
States
should,
therefore,
be
given
a
free
hand
in
this
regard,
too.
Europarl v8
Deshalb
sollte
der
Mehrwertsteuersatz
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
möglichst
niedrig
sein.
Wherever
possible,
therefore,
the
VAT
rate
in
the
newly
accepted
countries
should
be
as
low
as
possible.
Europarl v8
Dies
sollte
nicht
als
Behinderung
der
Entwicklung
von
Unternehmen
betrachtet
werden.
This
should
not
be
regarded
as
a
barrier
to
the
development
of
business.
Europarl v8
Die
Forschung
sollte
ausschließlich
mit
staatlicher
Finanzierung
durchgeführt
werden.
Research
should
be
carried
out
solely
with
state
funding.
Europarl v8
Ich
habe
in
unserer
aller
Namen
gesprochen,
und
das
sollte
ausreichend
sein.
I
have
spoken
on
behalf
of
us
all,
and
that
should
be
sufficient.
Europarl v8
Falls
dieser
Änderungsantrag
abgelehnt
wird,
sollte
dies
in
den
Originaltext
integriert
werden.
If
this
amendment
is
rejected,
that
should
be
included
in
the
original
text.
Europarl v8
Dies
sollte
Aufgabe
der
nationalen
Regierungen
bleiben.
That
should
be
the
responsibility
of
the
national
governments.
Europarl v8
Die
EU
sollte
in
dieser
Gegend
keinen
allgemein
gültigen
Ansatz
verfolgen.
It
should
not
be
for
the
EU
to
dictate
a
'one-size-fits-all'
approach
in
this
area.
Europarl v8