Übersetzung für "Soll mir recht sein" in Englisch
Wenn
du
es
so
wolltest,
soll
es
mir
auch
recht
sein.
If
you
can
take
it,
I
can.
OpenSubtitles v2018
Mir
soll
das
recht
sein,
solange
Sie
glücklich
sind.
Well,
I'd
be
only
too
happy
as
long
as
it
tops
off
your
stay.
OpenSubtitles v2018
Aber
mir
soll
es
recht
sein.
Not
that
I'm
complaining.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
das
Biest
einfangt,
soll
es
mir
recht
sein.
Now
if
you
chaps
can
capture
this
creature,
you're
welcome
to
it.
OpenSubtitles v2018
Jeder
noch
so
kleine
Sieg
soll
mir
nur
recht
sein.
I'll
take
a
win
wherever
I
can
get
one.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
gegenseitig
ausradieren
wollen,
soll
mir
das
recht
sein!
They
want
to
wipe
each
other
out,
no
complaints
here.
The
thing
is
to
contain
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
nicht
unterhalten
willst,
soll
es
mir
recht
sein.
If
you
don't
want
to
talk,
suits
me.
OpenSubtitles v2018
Soll
mir
recht
sein,
solange
du
nichts
liegen
lässt.
Sounds
good
to
me,
as
long
as
you
pick
up
after
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ein
schöner
junger
Mann
ist,
soll
es
mir
recht
sein.
If
it
were
a
young,
handsome
man
I
wouldn't
mind.
OpenSubtitles v2018
Soll
mir
recht
sein,
Kleiner.
That's
fine
with
me,
cuz.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
so
läuft,
soll
es
mir
recht
sein.
If
that's
how
it
works
out,
that's
fine.
OpenSubtitles v2018
Ein
Skandal
soll
mir
auch
recht
sein.
A
scandal
will
work
just
as
well.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
mir
hilft,
soll
mir
Recht
sein.
Anything
that
helps
me
do
that
job
is
fine
by
me.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ihm
etwas
auf
dem
Heimweg
widerfahren,
soll
es
mir
recht
sein.
If
anything
should
happen
to
him
on
the
way
back...
so
be
it.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
meinen
Verstand
bereits
verloren
haben,
soll
es
mir
recht
sein.
It
doesn't
matter
if
I
have
lost
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
mir
nur
allzu
recht
sein.
Well,
that'd
be
just
hunky-dory
with
me.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
mir
recht
sein,
immerhin
ist
deren
Bewegungsradius
schon
eingegrenzt.
This
is
all
fine
by
me
since
it
means
that
group
one
is
already
contained.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
ein
neues
Spiel
willst,
soll
es
mir
recht
sein.
Now
if
you
want
to
start
the
game
up
again...
that's
fine
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
vorhaben,
Sir,
soll
es
mir
recht
sein.
If
that's
your
thinkin',
sir,
it's
fine
by
me.
OpenSubtitles v2018
Soll
mir
recht
sein,
wenn
die
Damen
nichts
dagegen
haben.
Well,
I'm
game
if
the
ladies
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Nun,
mir
soll
es
recht
sein.
But
I
will
gladly
accept
any
challenger.
OpenSubtitles v2018
Soll
mir
recht
sein,
denn
ich
bin
fertig
mit
dem
Predigen.
Well,
that's
fine
with
me,
'cause
I'm
through
sermonising.
OpenSubtitles v2018
Ok,
das
soll
mir
recht
sein.
Well,
that's
just
fine
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dich
will,
mein
Freund
dann
soll
es
mir
recht
sein.
Well,
if
she'll
have
you,
you're
all
right
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
das
willst,
mir
soll
es
Recht
sein!
If
you
want
out,
that's
fine
with
me!
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
uns
dort
hinschickt,
soll
mir
das
recht
sein.
If
he
wants
us
there,
it's
good
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Solange
sie
es
mit
Leidenschaft
tun,
soll
es
mir
recht
sein.
As
long
as
there
is
passion,
it's
fine
by
me.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
mir
recht
sein.
This
is
all
I
ask.
Europarl v8
Mir
soll
es
Recht
sein.
That
is
fine
by
me.
Europarl v8
Wenn
meine
Tante
einen
Leibwächter
für
mich
will,
soll
mir
das
recht
sein.
If
my
aunt
wants
this
man
to
be
my
bodyguard
it's
okay
with
me.
OpenSubtitles v2018