Übersetzung für "Soll mir recht sein" in Englisch

Wenn du es so wolltest, soll es mir auch recht sein.
If you can take it, I can.
OpenSubtitles v2018

Mir soll das recht sein, solange Sie glücklich sind.
Well, I'd be only too happy as long as it tops off your stay.
OpenSubtitles v2018

Aber mir soll es recht sein.
Not that I'm complaining.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr das Biest einfangt, soll es mir recht sein.
Now if you chaps can capture this creature, you're welcome to it.
OpenSubtitles v2018

Jeder noch so kleine Sieg soll mir nur recht sein.
I'll take a win wherever I can get one.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich gegenseitig ausradieren wollen, soll mir das recht sein!
They want to wipe each other out, no complaints here. The thing is to contain it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich nicht unterhalten willst, soll es mir recht sein.
If you don't want to talk, suits me.
OpenSubtitles v2018

Soll mir recht sein, solange du nichts liegen lässt.
Sounds good to me, as long as you pick up after yourself.
OpenSubtitles v2018

Wenn es ein schöner junger Mann ist, soll es mir recht sein.
If it were a young, handsome man I wouldn't mind.
OpenSubtitles v2018

Soll mir recht sein, Kleiner.
That's fine with me, cuz.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so läuft, soll es mir recht sein.
If that's how it works out, that's fine.
OpenSubtitles v2018

Ein Skandal soll mir auch recht sein.
A scandal will work just as well.
OpenSubtitles v2018

Alles, was mir hilft, soll mir Recht sein.
Anything that helps me do that job is fine by me.
OpenSubtitles v2018

Sollte ihm etwas auf dem Heimweg widerfahren, soll es mir recht sein.
If anything should happen to him on the way back... so be it.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich meinen Verstand bereits verloren haben, soll es mir recht sein.
It doesn't matter if I have lost my mind.
OpenSubtitles v2018

Das soll mir nur allzu recht sein.
Well, that'd be just hunky-dory with me.
OpenSubtitles v2018

Das soll mir recht sein, immerhin ist deren Bewegungsradius schon eingegrenzt.
This is all fine by me since it means that group one is already contained.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du ein neues Spiel willst, soll es mir recht sein.
Now if you want to start the game up again... that's fine with me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das vorhaben, Sir, soll es mir recht sein.
If that's your thinkin', sir, it's fine by me.
OpenSubtitles v2018

Soll mir recht sein, wenn die Damen nichts dagegen haben.
Well, I'm game if the ladies don't mind.
OpenSubtitles v2018

Nun, mir soll es recht sein.
But I will gladly accept any challenger.
OpenSubtitles v2018

Soll mir recht sein, denn ich bin fertig mit dem Predigen.
Well, that's fine with me, 'cause I'm through sermonising.
OpenSubtitles v2018

Ok, das soll mir recht sein.
Well, that's just fine with me.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie dich will, mein Freund dann soll es mir recht sein.
Well, if she'll have you, you're all right with me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du das willst, mir soll es Recht sein!
If you want out, that's fine with me!
OpenSubtitles v2018

Wenn er uns dort hinschickt, soll mir das recht sein.
If he wants us there, it's good enough for me.
OpenSubtitles v2018

Solange sie es mit Leidenschaft tun, soll es mir recht sein.
As long as there is passion, it's fine by me.
ParaCrawl v7.1

Das soll mir recht sein.
This is all I ask.
Europarl v8

Mir soll es Recht sein.
That is fine by me.
Europarl v8

Wenn meine Tante einen Leibwächter für mich will, soll mir das recht sein.
If my aunt wants this man to be my bodyguard it's okay with me.
OpenSubtitles v2018