Übersetzung für "Soll eingehalten werden" in Englisch
Die
geforderte
Anzahl
an
Seiten
(siehe
später)
soll
eingehalten
werden.
The
required
number
of
pages
(see
below)
must
be
met.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Messung
der
tatsächlichen
Ist-Preßzeiten
können
die
Soll-Preßzeiten
exakt
eingehalten
werden.
By
measurement
of
the
actual
pressing
times
the
aimed
pressing
times
can
be
exactly
adhered
to.
EuroPat v2
Eine
Einberufungsfrist
von
einer
Woche
soll
eingehalten
werden.
A
summoning
of
one
week
shall
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
in
anderen
Stellungnahmen
ausgeführt,
verfügen
die
öffentlichen
Haushalte
nur
über
geringe
Spielräume,
weil
der
Stabilitätspakt,
der
eine
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gewährleisten
soll,
uneingeschränkt
eingehalten
werden
muss.
As
pointed
out
in
earlier
opinions,
the
scope
for
manoeuvre
in
public
budgets
is
limited
by
the
need
to
comply
fully
with
the
Stability
Pact,
which
is
designed
to
ensure
proper
management
of
economic
and
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Wie
schon
in
anderen
Stellungnahmen
ausgeführt,
verfügen
die
öffentlichen
Haushalte
nur
über
geringe
Spielräume,
weil
der
Stabilitätspakt,
der
eine
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gewährleisten
soll,
uneingeschränkt
eingehalten
werden
muss.
As
pointed
out
in
earlier
opinions,
the
scope
for
manoeuvre
in
public
budgets
is
limited
by
the
need
to
comply
fully
with
the
Stability
Pact,
which
is
designed
to
ensure
proper
management
of
economic
and
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Dieses
Versprechen
ist
das
einzige,
was
von
ihm
übrig
geblieben
ist,
also
soll
es
eingehalten
werden.
That
promise
is
all
that
is
left
of
him,
so
it
shall
be
done.
OpenSubtitles v2018
Strengere
Regelungen
übertierärztliche
Kontrollen
in
Drittländern
werden
folgen,mit
denen
sichergestellt
werden
soll,
dass
Tierschutznormen
eingehalten
werden.
Animal
welfare,
among
both
housed
and
grazed
animals,
is
a
major
issue
for
farmers
and
the
public.
EUbookshop v2
Für
die
Anordnung
ist
nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
vorgesehen,
daß
die
Abstands-Meßsignale
mittels
Bandpaßfiltern
aus
den
Ausgangssignalen
der
Elektrometersonden
gewonnen
werden,
daß
die
so
gefilterten
Meßsignale
einer
Steuerung
zugeführt
werden,
die
die
Meßsignale
mit
einem
Sollwert
vergleicht
und
die
Verstellungsmittel
so
ansteuert,
daß
die
Soll-Abstände
eingehalten
werden.
In
a
further
embodiment
of
the
device
in
accordance
with
the
invention,
the
distance
measuring
signals
are
extracted
from
the
output
signals
of
the
electrometer
probes
by
means
of
bandpass
filters,
the
measuring
signals
thus
filtered
being
applied
to
a
control
circuit
which
compares
the
measuring
signals
with
a
reference
value
and
which
controls
the
adjusting
means
so
that
the
reference
distances
are
maintained.
EuroPat v2
Obwohl
wie
voranstehend
erläutert
mit
den
heutzutage
verfügbaren
automatisierten
Bearbeitungswerkzeugen
eine
Bearbeitung
mit
vorgegebenen
Bearbeitungsparametern
ausgeführt
werden
kann,
wobei
durch
eine
Ist-Parametererfassung
während
der
Bearbeitung
auch
gewährleistet
wird,
daß
die
Soll-Bearbeitungsparameter
eingehalten
werden,
und
eine
Erkennung
dahingehend
durchgeführt
werden
kann,
ob
sich
ein
Bearbeitungswerkzeug
in
einem
bestimmten
Raumbereich
des
Bearbeitungsbereichs
befindet,
so
wird
dennoch
ein
höherer
Grad
an
Prozeßabsicherung
benötigt,
um
zu
verhindern,
daß
eine
Bedienungsperson
aufgrund
beispielsweise
einer
Verwechslung
von
Arbeitsplänen,
an
falschen
Bearbeitungsstellen
mit
ungeeigneten
Bearbeitungsparametern
arbeitet.
Although,
as
already
explained
above
currently
available
automated
process
tools
permit
processing
with
programmed
process
parameters,
whereby
by
sensing
the
actual
parameters
during
processing
it
is
also
assured
that
the
design
process
parameters
are
maintained,
recognition
can
be
implemented
to
“see”
whether
a
process
tool
is
located
in
a
specific
zone
of
the
process
station,
there
is
nevertheless
a
requirement
for
a
higher
degree
of
process
assurance
to
prevent
an
operator
from
working
at
wrong
sites
with
unsuitable
process
parameters,
due
to
a
confusion
in
work
schedules,
for
example.
EuroPat v2
Dieser
Sollabstand
soll
eingehalten
werden,
damit
der
Schweißbolzen
15
in
der
Vertiefung
7
exakt
plaziert
wird.
This
nominal
distance
is
supposed
to
be
maintained
by
placing
the
welding
bolt
15
in
the
depression
7
in
a
precise
manner.
EuroPat v2
Diese
Vorkehrungen
sind
wesentlich
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Europäischen
Rates
und
soll
ten
strikt
eingehalten
werden.
First,
the
question
of
the
choice
of
methods
in
a
new
sector
must
always
be
set
tled
by
a
clear
and
conscious
decision
after
consideration
of
all
the
factors.
EUbookshop v2
Der
automatische
Bremsvorgang
kann
unabhängig
von
einer
vom
Fahrer
ausgelösten
Bremsbetätigung
einsetzen,
so
daß
insbesondere
auch
der
Fall
eintreten
kann,
daß
im
automatischen
Bremsvorgang
der
vom
Fahrer
erzeugte
Bremsdruck
verstärkt
wird,
damit
die
Sollverzögerung
a
soll
eingehalten
werden
kann,
wobei
die
Sollverzögerung
a
soll
sowohl
als
zustandsgrößenabhängiger
und
zyklisch
aktualisierbarer
Wert
gemäß
Verfahrensschritt
6
als
auch
als
Maximalwert
gemäß
Verfahrensschritt
4
bereitgestellt
werden
kann.
The
automatic
braking
operation
can
start
independently
of
a
braking
actuation
triggered
by
the
driver,
with
the
result
that
it
is
possible,
in
particular,
also
for
the
case
to
occur
in
which
the
brake
pressure
produced
by
the
driver
is
amplified
in
the
automatic
braking
operation
so
that
the
desired
deceleration
a
desired
can
be
preserved,
it
being
possible
to
provide
the
desired
deceleration
a
desired
both,
in
accordance
with
method
step
6,
as
a
value
which
is
a
function
of
state
variables
and
can
be
updated
cyclically,
and
as
a
maximum
value
in
accordance
with
method
step
4
.
EuroPat v2
Das
Timing
der
MR-Aufnahme
bei
quasi-kontinuierlicher
Bewegungskorrektur
soll
eingehalten
werden
(keine
Zeitbeanspruchung
für
die
Bewegungskorrektur).
The
timing
of
the
MR
acquisition
with
quasi-continuous
motion
correction
must
be
complied
with
(no
time
demand
for
motion
correction).
EuroPat v2
Der
Setup-Zeit
der
anderen
betriebsparameterabhängigen
Vorrichtungen
soll
dabei
besser
eingehalten
werden,
so
dass
sich
bei
Überschreiten
des
Grenzwertes
dieser
Wert
noch
nicht
ändert.
The
setup
time
of
the
other
operating
parameter-dependent
devices
should
better
be
maintained
so
that
this
value
does
not
change
yet
when
the
threshold
is
exceeded.
EuroPat v2
Beim
hier
beschriebenen
Ausführungsbeispiel
soll
die
Bedingung
eingehalten
werden,
dass
sich
die
Konfigurationswechselgeschwindigkeiten
stets
in
den
Überlappungsbereichen
1'
befinden,
die
durch
gemeinsame
operationelle
Geschwindigkeitsbänder
1
jeweils
zweier
benachbarter
Hochauftriebskonfigurationen
gebildet
werden
und
gleichzeitig
die
zusätzlichen
Geschwindigkeitsmargen
3
berücksichtigen.
In
the
exemplary
embodiment
presently
described,
the
condition
is
to
be
met
wherein
the
configuration
change
speeds
are
always
in
the
overlap
regions
1
?
that
are
formed
by
shared
operational
speed
bands
1
in
each
case
of
two
adjacent
high-lift
configurations,
and
at
the
same
time
take
into
account
the
additional
speed
margins
3
.
EuroPat v2
Diese
positiven
Eigenschaften
der
Tenside
können
jedoch
erfahrungsgemäß
nur
dann
zum
Tragen
kommen,
wenn
die
erforderlichen
Soll-Konzentrationen
exakt
eingehalten
werden
können.
Experience
has
shown
that
these
positive
tenside
properties
may
be
utilized
only
if
the
required
targeted
concentrations
can
be
accurately
met.
EuroPat v2
Soll
diese
Forderung
eingehalten
werden,
so
darf
sich
der
Querschnitt
von
Zuführkanälen
auf
dem
Weg
zum
zu
kühlenden
Teil
nicht
wesentlich
vergrössern.
If
this
requirement
is
to
be
fulfilled,
then
the
cross
section
of
inlet
channels
on
the
way
to
the
part
to
be
cooled
must
not
significantly
increase.
EuroPat v2
Durch
die
Steuerung
10
wird
dann
der
Antrieb
14
so
angesteuert,
dass
der
Bearbeitungskopf
2
an
einer
Messposition
7
(nicht
gezeigt)
so
zu
dem
Werkstück
1
ausgerichtet
wird,
dass
dann
die
zulässigen
Toleranzwerte
zwischen
Ist-Position
8
und
Soll-Position
9
eingehalten
werden.
The
drive
14
is
then
activated
by
the
controller
10
such
that
at
a
measuring
position
7
(not
shown)
the
machining
head
2
is
aligned
in
relation
with
the
workpiece
1
such
that
the
admissible
tolerance
values
are
then
maintained
between
the
actual
position
8
and
the
desired
position
9
.
EuroPat v2
Die
Anwender
stellen
die
Frittierqualität
sicher:
Die
vom
Lebensmittelunternehmer
empfohlene
Temperatur,
Frittierzeit
und
Korbbefüllungsmenge
soll
eingehalten
werden.
The
end
user
shall
comply
with
the
temperature,
frying
time
and
basket
fill
level
recommended
by
the
food
business
operator.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfehlungen
zur
Dosistitration
nach
individueller
Verträglichkeit
sollen
genau
eingehalten
werden.
Dosing
recommendations
to
titrate
according
to
individual
tolerability
must
be
closely
followed.
TildeMODEL v2018
Die
zugesicherten
messtechnischen
Eigenschaften
sollen
eingehalten
werden
und
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
verbessert
werden.
The
assured
measuring
technology
properties
are
to
be
maintained
and
improved
compared
to
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Die
Heuchelei
soll
ein
Ende
haben,
und
die
Verpflichtungen
hinsichtlich
der
Strukturfonds
und
im
Nordirland-Programm
sollen
eingehalten
werden.
We
want
the
hypocrisy
to
stop
and
we
want
to
see
those
commitments
made
on
structural
funds
and
on
the
Northern
Ireland
programme
respected.
Europarl v8
Die
aus
den
angegebenen
Molekulargewichten
sich
ergebenden
Intrinsic-Viskositäten
liegen
unter
170
ml/g
und
für
die
Ultrafiltrationsrate
sollen
Werte
eingehalten
werden,
die
unterhalb
von
4
ml/h.m2.mm
Hg
liegen.
The
intrinsic
viscosities
following
from
the
indicated
molecular
weights
are
under
170
ml/g
and
for
ultrafiltration
values
should
be
maintained
which
are
below
of
4
ml/h.m2.mm
Hg.
EuroPat v2
Diese
sieben
Vorbedingungen
sollen
unbedingt
eingehalten
werden,
wenn
Sie
nicht
aus
Ihrer
biblischen
Studie
oder
aus
Ihrer
Debatte
eine
reine
Zerstreutheit
machen
wollen.
These
seven
prerequisites
must
absolutely
be
respected
if
you
do
not
want
to
turn
your
Bible
study
or
your
sharing
into
a
simple
distraction.
ParaCrawl v7.1
Für
Schaffung
jeder
Bank
sollen
viele
Bedingungen
eingehalten
werden,
und
eine
der
Hauptbedingungen
ist
die
Aufnahme
der
Lizenzen
zur
Abwicklung
der
Bank-
und
Finanztransaktionen.
Many
conditions
have
to
be
met
before
establishing
any
bank.
One
of
the
primary
conditions
is
obtaining
a
license
to
handle
banking
and
financial
transactions.
CCAligned v1