Übersetzung für "Soll eingehalten werden" in Englisch

Die geforderte Anzahl an Seiten (siehe später) soll eingehalten werden.
The required number of pages (see below) must be met.
ParaCrawl v7.1

Durch die Messung der tatsächlichen Ist-Preßzeiten können die Soll-Preßzeiten exakt eingehalten werden.
By measurement of the actual pressing times the aimed pressing times can be exactly adhered to.
EuroPat v2

Eine Einberufungsfrist von einer Woche soll eingehalten werden.
A summoning of one week shall be observed.
ParaCrawl v7.1

Wie schon in anderen Stellungnahmen ausgeführt, verfügen die öffentlichen Haushalte nur über geringe Spielräume, weil der Stabilitätspakt, der eine ordnungsgemäße Verwaltung der Wirtschafts- und Währungsunion gewährleisten soll, uneingeschränkt eingehalten werden muss.
As pointed out in earlier opinions, the scope for manoeuvre in public budgets is limited by the need to comply fully with the Stability Pact, which is designed to ensure proper management of economic and monetary union.
TildeMODEL v2018

Wie schon in anderen Stel­lungnahmen ausgeführt, verfügen die öffentlichen Haushalte nur über geringe Spielräume, weil der Stabilitätspakt, der eine ordnungsgemäße Verwaltung der Wirtschafts- und Währungsunion gewähr­leisten soll, uneingeschränkt eingehalten werden muss.
As pointed out in earlier opinions, the scope for manoeuvre in public budgets is limited by the need to comply fully with the Stability Pact, which is designed to ensure proper management of economic and monetary union.
TildeMODEL v2018

Dieses Versprechen ist das einzige, was von ihm übrig geblieben ist, also soll es eingehalten werden.
That promise is all that is left of him, so it shall be done.
OpenSubtitles v2018

Strengere Regelungen übertierärztliche Kontrollen in Drittländern werden folgen,mit denen sichergestellt werden soll, dass Tierschutznormen eingehalten werden.
Animal welfare, among both housed and grazed animals, is a major issue for farmers and the public.
EUbookshop v2

Für die Anordnung ist nach einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung vorgesehen, daß die Abstands-Meßsignale mittels Bandpaßfiltern aus den Ausgangssignalen der Elektrometersonden gewonnen werden, daß die so gefilterten Meßsignale einer Steuerung zugeführt werden, die die Meßsignale mit einem Sollwert vergleicht und die Verstellungsmittel so ansteuert, daß die Soll-Abstände eingehalten werden.
In a further embodiment of the device in accordance with the invention, the distance measuring signals are extracted from the output signals of the electrometer probes by means of bandpass filters, the measuring signals thus filtered being applied to a control circuit which compares the measuring signals with a reference value and which controls the adjusting means so that the reference distances are maintained.
EuroPat v2

Obwohl wie voranstehend erläutert mit den heutzutage verfügbaren automatisierten Bearbeitungswerkzeugen eine Bearbeitung mit vorgegebenen Bearbeitungsparametern ausgeführt werden kann, wobei durch eine Ist-Parametererfassung während der Bearbeitung auch gewährleistet wird, daß die Soll-Bearbeitungsparameter eingehalten werden, und eine Erkennung dahingehend durchgeführt werden kann, ob sich ein Bearbeitungswerkzeug in einem bestimmten Raumbereich des Bearbeitungsbereichs befindet, so wird dennoch ein höherer Grad an Prozeßabsicherung benötigt, um zu verhindern, daß eine Bedienungsperson aufgrund beispielsweise einer Verwechslung von Arbeitsplänen, an falschen Bearbeitungsstellen mit ungeeigneten Bearbeitungsparametern arbeitet.
Although, as already explained above currently available automated process tools permit processing with programmed process parameters, whereby by sensing the actual parameters during processing it is also assured that the design process parameters are maintained, recognition can be implemented to “see” whether a process tool is located in a specific zone of the process station, there is nevertheless a requirement for a higher degree of process assurance to prevent an operator from working at wrong sites with unsuitable process parameters, due to a confusion in work schedules, for example.
EuroPat v2

Dieser Sollabstand soll eingehalten werden, damit der Schweißbolzen 15 in der Vertiefung 7 exakt plaziert wird.
This nominal distance is supposed to be maintained by placing the welding bolt 15 in the depression 7 in a precise manner.
EuroPat v2

Diese Vorkehrungen sind wesentlich für das ordnungsgemäße Funktionieren des Europäischen Rates und soll ten strikt eingehalten werden.
First, the question of the choice of methods in a new sector must always be set tled by a clear and conscious decision after consideration of all the factors.
EUbookshop v2

Der automatische Bremsvorgang kann unabhängig von einer vom Fahrer ausgelösten Bremsbetätigung einsetzen, so daß insbesondere auch der Fall eintreten kann, daß im automatischen Bremsvorgang der vom Fahrer erzeugte Bremsdruck verstärkt wird, damit die Sollverzögerung a soll eingehalten werden kann, wobei die Sollverzögerung a soll sowohl als zustandsgrößenabhängiger und zyklisch aktualisierbarer Wert gemäß Verfahrensschritt 6 als auch als Maximalwert gemäß Verfahrensschritt 4 bereitgestellt werden kann.
The automatic braking operation can start independently of a braking actuation triggered by the driver, with the result that it is possible, in particular, also for the case to occur in which the brake pressure produced by the driver is amplified in the automatic braking operation so that the desired deceleration a desired can be preserved, it being possible to provide the desired deceleration a desired both, in accordance with method step 6, as a value which is a function of state variables and can be updated cyclically, and as a maximum value in accordance with method step 4 .
EuroPat v2

Das Timing der MR-Aufnahme bei quasi-kontinuierlicher Bewegungskorrektur soll eingehalten werden (keine Zeitbeanspruchung für die Bewegungskorrektur).
The timing of the MR acquisition with quasi-continuous motion correction must be complied with (no time demand for motion correction).
EuroPat v2

Der Setup-Zeit der anderen betriebsparameterabhängigen Vorrichtungen soll dabei besser eingehalten werden, so dass sich bei Überschreiten des Grenzwertes dieser Wert noch nicht ändert.
The setup time of the other operating parameter-dependent devices should better be maintained so that this value does not change yet when the threshold is exceeded.
EuroPat v2

Beim hier beschriebenen Ausführungsbeispiel soll die Bedingung eingehalten werden, dass sich die Konfigurationswechselgeschwindigkeiten stets in den Überlappungsbereichen 1' befinden, die durch gemeinsame operationelle Geschwindigkeitsbänder 1 jeweils zweier benachbarter Hochauftriebskonfigurationen gebildet werden und gleichzeitig die zusätzlichen Geschwindigkeitsmargen 3 berücksichtigen.
In the exemplary embodiment presently described, the condition is to be met wherein the configuration change speeds are always in the overlap regions 1 ? that are formed by shared operational speed bands 1 in each case of two adjacent high-lift configurations, and at the same time take into account the additional speed margins 3 .
EuroPat v2

Diese positiven Eigenschaften der Tenside können jedoch erfahrungsgemäß nur dann zum Tragen kommen, wenn die erforderlichen Soll-Konzentrationen exakt eingehalten werden können.
Experience has shown that these positive tenside properties may be utilized only if the required targeted concentrations can be accurately met.
EuroPat v2

Soll diese Forderung eingehalten werden, so darf sich der Querschnitt von Zuführkanälen auf dem Weg zum zu kühlenden Teil nicht wesentlich vergrössern.
If this requirement is to be fulfilled, then the cross section of inlet channels on the way to the part to be cooled must not significantly increase.
EuroPat v2

Durch die Steuerung 10 wird dann der Antrieb 14 so angesteuert, dass der Bearbeitungskopf 2 an einer Messposition 7 (nicht gezeigt) so zu dem Werkstück 1 ausgerichtet wird, dass dann die zulässigen Toleranzwerte zwischen Ist-Position 8 und Soll-Position 9 eingehalten werden.
The drive 14 is then activated by the controller 10 such that at a measuring position 7 (not shown) the machining head 2 is aligned in relation with the workpiece 1 such that the admissible tolerance values are then maintained between the actual position 8 and the desired position 9 .
EuroPat v2

Die Anwender stellen die Frittierqualität sicher: Die vom Lebensmittelunternehmer empfohlene Temperatur, Frittierzeit und Korbbefüllungsmenge soll eingehalten werden.
The end user shall comply with the temperature, frying time and basket fill level recommended by the food business operator.
ParaCrawl v7.1

Die Empfehlungen zur Dosistitration nach individueller Verträglichkeit sollen genau eingehalten werden.
Dosing recommendations to titrate according to individual tolerability must be closely followed.
TildeMODEL v2018

Die zugesicherten messtechnischen Eigenschaften sollen eingehalten werden und gegenüber dem Stand der Technik verbessert werden.
The assured measuring technology properties are to be maintained and improved compared to the state of the art.
EuroPat v2

Die Heuchelei soll ein Ende haben, und die Verpflichtungen hinsichtlich der Strukturfonds und im Nordirland-Programm sollen eingehalten werden.
We want the hypocrisy to stop and we want to see those commitments made on structural funds and on the Northern Ireland programme respected.
Europarl v8

Die aus den angegebenen Molekulargewichten sich ergebenden Intrinsic-Viskositäten liegen unter 170 ml/g und für die Ultrafiltrationsrate sollen Werte eingehalten werden, die unterhalb von 4 ml/h.m2.mm Hg liegen.
The intrinsic viscosities following from the indicated molecular weights are under 170 ml/g and for ultrafiltration values should be maintained which are below of 4 ml/h.m2.mm Hg.
EuroPat v2

Diese sieben Vorbedingungen sollen unbedingt eingehalten werden, wenn Sie nicht aus Ihrer biblischen Studie oder aus Ihrer Debatte eine reine Zerstreutheit machen wollen.
These seven prerequisites must absolutely be respected if you do not want to turn your Bible study or your sharing into a simple distraction.
ParaCrawl v7.1

Für Schaffung jeder Bank sollen viele Bedingungen eingehalten werden, und eine der Hauptbedingungen ist die Aufnahme der Lizenzen zur Abwicklung der Bank- und Finanztransaktionen.
Many conditions have to be met before establishing any bank. One of the primary conditions is obtaining a license to handle banking and financial transactions.
CCAligned v1