Übersetzung für "Sogar für" in Englisch

Ich persönlich halte sie sogar für absolut notwendig und angemessen.
Personally, I believe they are essential and appropriate, but this omission in the law has not come about by chance.
Europarl v8

Sogar die Generaldirektion für Wettbewerb war zahlreich vertreten.
Even the Directorate-General for Competition attended in great numbers.
Europarl v8

Die Türkei hat sogar Denkmäler für diese Terroristen bezahlt.
Indeed, Turkey paid for monuments to be erected for these terrorists.
Europarl v8

Wir haben Einlagensicherungen für kleine und sogar für große Anleger.
We have deposit guarantees for small-scale savers and even quite large-scale savers.
Europarl v8

Protektionismus ist ein abscheuliches Laster - sogar für einen früheren Maoisten.
Protectionism is an abomination - even for a former Maoist.
Europarl v8

Es ist sogar eine Bedrohung für die Sicherheit der Fahrer.
It is even a threat to driver safety.
Europarl v8

Gibt es sogar für den Kindesmißbrauch einen freien Markt?
Is there a free market even in the abuse of children?
Europarl v8

Überraschenderweise findet man darin sogar vernünftige Vorschläge für eine gezielte Familienpolitik.
Surprisingly, one can even find common-sense proposals in them for a voluntarist family policy.
Europarl v8

Diese Berechnung ergab Dumping sogar für ausführende Hersteller, die Verpflichtungen unterlagen.
On this basis, dumping margins, expressed as a percentage of the CIF Union frontier price duty unpaid, of up to 38 % were found in the RIP.
DGT v2019

Wir sind Zeugen eines historischen Moments für Sudan und sogar für ganz Afrika.
We are witnessing what is a historic moment for Sudan and actually for the whole of Africa.
Europarl v8

Diese Kurse könnten sogar mit für die Ausbildung bestimmten Mitteln finanziert werden.
These courses could even be financed out of the training funds.
Europarl v8

Dies gilt sogar für den grenzüberschreitenden Fernverkehr.
The same applies even to cross-border, long-distance transport.
Europarl v8

Ungewöhnlicherweise sind viele Abgeordnete und sogar Premierminister Blair für die europäische Verfassung...
Strangely, many MEPs and even Prime Minister Blair support a European Constitution.
Europarl v8

Ich habe sogar einen Entwurf für eine mögliche Alternative eingereicht.
I even submitted a draft of a possible alternative.
Europarl v8

Für bestimmte Länder stellt sie sogar eine Voraussetzung für einen künftigen Beitritt dar.
In some countries, it is even a prerequisite for future accession.
Europarl v8

Dies gilt sogar für ausgesprochen arme Länder.
This even applies in extremely poverty-stricken countries.
Europarl v8

Wir haben für die Weltwirtschaft und sogar für die Umwelt Organisationsgrundsätze festgelegt.
We have laid down certain organisational principles for world trade and indeed for the environment, too.
Europarl v8

Der Dollar fällt, die Rohstoffpreise, sogar die Preise für Grundnahrungsmittel explodieren.
The dollar is sinking and prices of raw materials, including basic foodstuffs, are soaring.
Europarl v8

Einen solchen Versuch halte ich sogar für sehr riskant.
I even think that we would be taking a huge risk in attempting this.
Europarl v8

Sie ist sogar eine Voraussetzung für den Erfolg der Erweiterung.
Cohesion policy is really a prerequisite for enlargement' s success.
Europarl v8

Meines Erachtens steht er sogar für einen neuen Geist.
I would even go as far to say that a new frame of mind has taken hold.
Europarl v8

In diesem Dialog könnte sogar etwas Platz für Humor sein.
There may be room for some humour in this.
Europarl v8

Dabei setzen wir uns sogar für ein vollständiges Verbot ein.
Indeed, we are working towards achieving a ban on it.
Europarl v8

Einer meiner Gesprächspartner entschuldigte sich sogar für seine Unwissenheit.
One of them even apologised for his ignorance.
Europarl v8

Das maltesische Parlament hat sich sogar einstimmig für den Vertrag ausgesprochen.
The Maltese Parliament, for its part, unanimously approved the Treaty.
Europarl v8

Das halte ich für praktisch kaum durchführbar und möglicherweise sogar für kontraproduktiv.
I think that would be difficult to apply in practice and might even be counter-productive.
Europarl v8

Es ist sogar das Bewusstsein für die Dringlichkeit der Frage vorhanden.
There is even a sense of urgency.
Europarl v8

Wir halten diese Befugnisübertragung von der Kommission auf die Mitgliedstaaten sogar für gefährlich.
We even feel that this handover of power from the Commission to the Member States is dangerous.
Europarl v8