Übersetzung für "Sogar bei" in Englisch

Sogar bei der Umweltschutzpolitik hat es Fortschritte gegeben.
A certain amount of progress has even been made on environment policy.
Europarl v8

Sogar bei der Milch handelt es sich um eingedickte oder Trockenmilch.
Even the milk referred to is condensed or dried milk.
Europarl v8

Erstens: Den Brief habe ich sogar hier bei mir.
Firstly, I even have the letter here with me.
Europarl v8

Bei den Agrarausgaben liegt der Anteil sogar nur bei 2,4%.
In agricultural expenditure, the proportion is as low as 2.4%.
Europarl v8

In Österreich liegt diese Differenz sogar bei 6 %.
In Austria, the difference stands as high as 6%.
Europarl v8

In manchen Ländern liegt der Lohnunterschied sogar bei 30 %.
In some countries the difference is as much as 30%.
Europarl v8

Kann es sein, dass die Laissez-faire-Politik sogar bei ihren begrenzten Zielsetzungen versagt?
Could it be that even for their limited purposes the laissez-faire procedures are failing?
Europarl v8

Wir finden ihn sogar bei den Neandertalern und bei Tieren.
And we even find it in neanderthals and animals.
TED2013 v1.1

Und jetzt kostet der Hafer doch sogar bei den Herbergswirten nur fünfundvierzig Kopeken.
Nowadays oats are forty-five kopeks at the inns.
Books v1

Das ist sogar bei TED, etwa ein Jahr zuvor.
This is at TED, actually, about a year earlier.
TED2013 v1.1

Sogar bei Eingeweiden, ob Sie es glauben oder nicht.
Believe it or not, even with internal viscera.
TED2020 v1

Das Grinsen ist sogar sichtbar bei Gravitationskräften über der eines Schwarzen Loches.
This is known as a superposition, and again points to the separation between the Cheshire Cat and his grin.
Wikipedia v1.0

Dieser Effekt vergrößere sich sogar noch bei einem heterogenen Inneren.
This effect would be even greater with a differentiated Io.
Wikipedia v1.0

Sogar bei Regen und Schnee gefällt mir das Bergsteigen.
Even in rain and snow I enjoy mountain-climbing.
Tatoeba v2021-03-10

Eine reduzierte Toleranz von Docetaxel könnte auftreten, sogar bei geringeren Dosen.
Reduced tolerance of docetaxel may occur, even at lower doses.
EMEA v3

Phototoxizität kann bei bewölktem Wetter oder sogar bei Abwesenheit von direkter Sonnenexposition auftreten.
Phototoxicity can occur in cloudy weather or even in the absence of direct exposure to the sun.
EMEA v3

Der König assistierte sogar bei der Grablegung Pallegoix'.
The king even personally assisted at Pallegoix' funeral.
Wikipedia v1.0

Sogar bei geringen Kontoständen und Transaktionsvolumina ist die finanzielle Inklusion für Dienstleister profitabel.
Financial inclusion becomes profitable for providers even when account balances and transactions are small.
News-Commentary v14

So etwas ist sogar bei zentraler Planung nahezu unmöglich.
It is unlikely that this would be possible even under central planning.
News-Commentary v14

Aber sogar bei LJ gibt es recht gebildete Menschen voller Xenophobie.
But even in the LJ, I see people who are quite educated but with a very high level of xenophobia...
GlobalVoices v2018q4

Sogar bei der Betrachtung eines Jahres kann man eine Abnahme von Gewalt feststellen.
Even in the year scale, one can see a decline of violence.
TED2020 v1

Ich wurde sogar eingeladen, bei TED zu sprechen.
I was even invited to speak at TED.
TED2020 v1

Ich war sogar bei einem Psychiater.
I even saw a psychiatrist.
TED2020 v1

Sogar bei der Konstruktion geht es um den Aufbau von Beziehungen.
Even the construction is about building relationships.
TED2020 v1