Übersetzung für "Sofortige umsetzung" in Englisch

Auch wir sind gegen die sofortige Umsetzung und gegen Handelssanktionen.
Like you, we are also opposed to immediate implementation and to trade sanctions.
Europarl v8

In der Zwischenzeit sieht die Kommission die sofortige Umsetzung verschiedener Sonder­maßnahmen vor.
Pending completion of these strategic efforts, the Commission provides for immediate implementation of various specific actions.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich für eine sofortige Umsetzung des Programms aus.
The EESC calls for the plan to be implemented immediately.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fordert die sofortige Unterstützung und Umsetzung dieser Maßnahmen.
The Commission calls for immediate endorsement of these phase 1 measures and their urgent implementation.
EUbookshop v2

Dabei tritt die sofortige Umsetzung der Reaktionskomponenten zu den vorher beschriebenen Produkten ein.
In this step, the immediate conversion of the reaction components to the products described above commences.
EuroPat v2

Wir fordern die sofortige Umsetzung unseres Marktverantwortungsprogramms.
We call for the immediate implementation of our Market Responsibility Programme.
ParaCrawl v7.1

Eine sofortige Umsetzung dieser Regelung ist aktuell nicht geboten.
The immediate implementation of this provision is currently not imperative.
ParaCrawl v7.1

Sie muss außerdem durch die sofortige Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht Anwendung finden.
It also needs to be immediately adopted through transposition of the directive.
Europarl v8

Das Europäische Parlament erwartet volle Transparenz und eine sofortige Umsetzung des Abfallbewirtschaftungsplans der Region Kampanien.
"The European Parliament is expecting full transparency on the Campania's waste management plan and an immediate implementation of that.
ParaCrawl v7.1

In der aktuellen Version 5.0 ist auch die sofortige grafi-sche Umsetzung der gewählten Anlagentechnik integriert.
In the current version 5.0 also the immediate graphic conversion of the selected equipment technology is integrated.
ParaCrawl v7.1

Dennoch gibt es Raum für eine gewisse Flexibilität bei Kleinbetrieben, die Ausflüge anbieten und historische Schiffe, ferner für Fähren, die kurze Schiffsreisen unternehmen und Fernfahrer befördern sowie Verkehrsunternehmer auf Binnenwasserstraßen, für die eine sofortige Umsetzung dieser ersten Bestimmung zu kostenintensiv wäre.
However, there is room for certain flexibility with respect to small businesses that offer excursions and historical ships, and for ferries making short trips carrying truck drivers and hauliers on inland waterways, for which the immediate implementation of this first provision would be too costly.
Europarl v8

Die von der Kommission vorgeschlagenen schnelleren, flexibleren Pauschalzahlungen werden die sofortige Umsetzung von Projekten in den Bereichen Infrastruktur, Energie und Umwelt ermöglichen.
The faster, more flexible payments, at flat rates and in lump sums, proposed by the Commission, will allow the immediate implementation of projects in the areas of infrastructure, energy and the environment.
Europarl v8

Im Kern hat der Rat in erster Linie die sofortige und umfassende Umsetzung eines Aktionsplans für Umwelttechnologien (ETAP) empfohlen, um ökologischen Innovationen eine angemessene und wettbewerbsorientierte Marktperspektive zu eröffnen.
In substance, the Council has first of all recommended the implementation, as a matter of urgency and in its entirety, of a course of action promoting eco-technologies – ETAP – to guarantee the prospect of a fair and competitive market for eco-innovations.
Europarl v8

Was die Religionsfreiheit betrifft, erwarten wir die sofortige Umsetzung von den europäischen Normen entsprechenden Rechtsvorschriften zu den Rechten der nichtislamischen Minderheiten.
As regards religious freedom, we expect legislation on the rights of the non-Muslim minorities to be fully implemented without delay, in accordance with European standards.
Europarl v8

Unter dem Druck dieser Frist und unter den Bedingungen einer existierenden öffentlich-privaten Partnerschaft, befürworte ich die sofortige Umsetzung des gemeinsamen Aktionsplans mit den nächsten vorrangigen Schritten: Durchführung einer nationalen Studie zur Klassifizierung der bestehenden zoologischen Gärten, Einsetzung eines Notfallrettungsteams und einstweilige Unterbindung der Fortpflanzung der Tiere.
Under the pressure of this deadline and the conditions of an existing public-private partnership, I support the importance of immediately implementing the common action plan, which comprises the next priority steps: to conduct a national study for classifying the existent zoological parks, to organize an emergency rescue team and to temporarily prevent the reproduction of animals.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz und die Kommission müssen auf die sofortige Umsetzung der einstimmig angenommenen UN-Resolution 1325 drängen, die die verstärkte Beteiligung und Vertretung von Frauen in allen Entscheidungsgremien auf sämtlichen Ebenen fordert.
The presidency and the Commission must demand the immediate application of unanimous UN resolution 1325 calling for increased participation and representation of women in all decision-making centres at all levels.
Europarl v8

In dem vom Rat von Nizza erteilten Mandat ist nicht die Rede von der Ausarbeitung einer Verfassung, und der Rat von Laeken hat diese Möglichkeit nur im Konditional und auf längere Sicht erwähnt, also nicht im Hinblick auf die sofortige Umsetzung.
The mandate given by the Nice Council did not involve drawing up a constitution and the Laeken Council only made this a possibility in the long term, in other words, not an immediate concern.
Europarl v8

Es kommt auf eine sofortige Umsetzung der Beschlüsse über die Aufstockung der Friedensmission und ihre Übertragung auf die UN an, denn es darf nicht geduldet werden, dass das menschliche Leid in dieser Region andauert.
Decisions regarding the reinforcement of the peacekeeping operation and transitioning it to one under the control of the UN need to be implemented fast, because the human suffering in the region must not be allowed to continue any longer.
Europarl v8

Ebenfalls von größter Bedeutung sind die sofortige Umsetzung von Projekten zum Schutz vor Überschwemmungen und andere grundlegende Schutzeinrichtungen, um weitere Tragödien durch Hochwasser zu vermeiden, die Umsetzung unmittelbarer Schutzmaßnahmen für die Umwelt und die historischen Stätten, die Erstellung eines Waldregisters, die Schaffung eines einheitlichen Organs zur Überwachung und zum Schutz der Wälder und die Aufhebung der gegen den Wald gerichteten Gesetze.
Also of great importance are the immediate implementation of flood protection projects and other basic prevention infrastructures to forestall further tragedies caused by flooding, and the implementation of measures for immediate protection of the environment and historic sites; the compilation of a forest register; the creation of a single body to supervise and protect forests; and the repeal of the anti-forest laws.
Europarl v8

Wir haben uns bemüht, Herr Kommissar, unsere Änderungsanträge an den Gemeinschaftsstandards auszurichten, um speziell die sofortige Umsetzung des Programms zu gewährleisten, eines Programms, das die Tätigkeit der Frauenorganisationen weder auf bestimmte Räume und Gruppen begrenzt, noch sie auf eine spezifische Philosophie hin orientiert.
We are trying, Commissioner, with our amendments, to keep to Community standards, precisely in order to speed up the immediate application of the programme, a programme which, however, does not limit the action of women's organisations to specific areas or specific groups or direct it to specific philosophies.
Europarl v8

Ich finde es ein schweres Versäumnis, dass die Justizminister im April nicht die sofortige Umsetzung der EU-Opferschutzrichtlinie und der Europäischen Konvention gegen Menschenhandel eingefordert haben.
I regard it as a serious omission in April that the justice ministers did not call for the immediate implementation of the EU directive on victim protection and of the European Convention against human trafficking.
Europarl v8

Die sofortige Umsetzung weitreichender Strukturreformen ist unabdingbar , um die Aussichten für ein höheres nachhaltiges Wachstum zu verbessern .
The urgent implementation of far-reaching structural reforms is essential to enhance the prospects for higher sustainable growth .
ECB v1

Diese Verfahren reichen von Verfahren, die die Umsetzung erst nach der Genehmigung auf der Grundlage einer vollständigen wissenschaftlichen Bewertung erlauben, bis zu Verfahren, die die sofortige Umsetzung und spätere Benachrichtigung der Agentur durch den Zulassungsinhaber erlauben.
Those procedures shall range from procedures that allow implementation only after approval based on a complete scientific assessment to procedures that allow immediate implementation and subsequent notification by the marketing authorisation holder to the Agency.
DGT v2019

Damit die sofortige und tatsächliche Umsetzung der Rückforderungsentscheidung sichergestellt wird, haben die für die Durchführung der Rückforderungsentscheidungen zuständigen Behörden nach Auffassung der Überwachungsbehörde auch Widerspruch gegen jede Entscheidung des Insolvenzverwalters oder des Insolvenzgerichts einzulegen, die die Fortführung der Betriebstätigkeit über die in der Rückforderungsentscheidung festgelegte Frist hinaus ermöglicht.
To ensure the immediate and effective implementation of a recovery decision, the Authority is of the view that the authorities responsible for the execution of the recovery decision should also appeal any decision by the insolvency administrator or the insolvency court to allow a continuation of the insolvent beneficiary’s activity beyond the time limits set in the recovery decision.
DGT v2019