Übersetzung für "Sofern und solange" in Englisch
Sofern
und
solange
sich
das
nicht
ändert,
kann
die
Tragödie
nur
noch
größere
Ausmaße
annehmen.
Unless
and
until
that
changes,
the
tragedy
can
only
deepen.
News-Commentary v14
Kein
Gebäude
ist
als
ein
komplettes
Gebäude,
sofern
und
solange
es
ein
richtiges
Dach
hat.
No
building
is
considered
a
complete
building
unless
and
until
it
has
a
proper
roof.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nicht
auf
Inhalte
der
OST-Datei,
sofern
und
solange
Sie
es
zu
reparieren.
You
cannot
access
contents
of
OST
file
unless
and
until
you
repair
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Ton
wird
eingestellt
wurden,
sofern
und
solange
jemand
erhebt
sich
über
sie.
The
tone
will
have
been
set
unless
and
until
someone
rises
above
it.
ParaCrawl v7.1
Senkt
eine
Vertragspartei
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
nach
dem
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
den
von
ihr
angewandten
Meistbegünstigungszollsatz,
so
wird
bei
den
Zollpräferenzen,
die
in
diesem
Abkommen
insgesamt
als
fester
Zollsatz
ausgedrückt
sind,
gegenüber
der
anderen
Vertragspartei
dieser
gesenkte
Zollsatz
angewandt,
sofern
und
solange
dieser
niedriger
ist
als
der
nach
Maßgabe
des
Stufenplans
der
betreffenden
Vertragspartei
berechnete
feste
Zollsatz.
For
those
tariff
preferences
that
are
wholly
expressed
as
a
fixed
rate
of
duty
in
this
Agreement,
if
at
any
moment
after
the
date
of
entry
into
force
of
this
Agreement,
a
Party
reduces
its
applied
MFN
rate
of
duty,
that
reduced
rate
of
duty
shall
apply
in
relation
to
the
other
Party
if
and
for
as
long
as
it
is
lower
than
the
customs
duty
fixed
rate
calculated
in
accordance
with
that
Party's
Schedule.
DGT v2019
Senkt
eine
Vertragspartei
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
ihren
Meistbegünstigungszollsatz,
so
gilt
dieser
Zollsatz
als
Basiszollsatz,
sofern
und
solange
er
niedriger
ist,
als
der
sich
nach
Anhang XV
ergebende
Zollsatz.
Each
Party
shall
reduce
or
eliminate
customs
duties
on
goods
originating
in
the
other
Party
in
accordance
with
Annex
XV
to
this
Agreement.
DGT v2019
Europa
bietet
sich
nunmehr
die
Chance,
gegen
extremistische
Kräfte
innerhalb
seiner
Grenzen
in
vernünftiger,
entschlossener
und
liberaler
Weise
vorzugehen
und
seine
Bürger
dabei
als
gleichberechtigt
anzusehen,
sofern
und
solange
keiner
von
ihnen
zu
Maßnahmen
greift,
die
die
Sicherheit
unserer
Gesellschaft
gefährden.
Today,
Europe
has
an
opportunity
to
respond
to
extremist
forces
within
our
borders
in
an
intelligent,
strong,
liberal
manner,
considering
our
citizens
as
equal,
unless
and
until
any
one
of
them
actually
takes
actions
which
threaten
the
security
of
our
society.
Europarl v8
Sofern
und
solange
sie
ihre
Praxis
nicht
ändern,
werden
die
Mittelzuweisungen
an
sie
zurückgeschraubt
werden,
und
so
sollte
es
auch
sein.
Unless
and
until
they
redress
their
practices,
their
allocations
will
and
should
be
cut
back.
Europarl v8
Artikel
53
Anwendbarkeit
der
Übergangsbestimmungen
Sofern
und
solange
es
Mitgliedstaaten
gibt
,
für
die
eine
Ausnahmeregelung
gilt
,
sind
die
Artikel
43
bis
48
anwendbar
.
They
contain
recommendations
to
policy-makers
on
macroeconomic
and
structural
policies
and
provide
a
yardstick
for
ex
post
assessment
in
the
context
of
multilateral
surveillance
within
the
EU
Council
.
The
EU
Council
,
acting
on
a
recommendation
from
the
European
Commission
,
formulates
a
draft
of
the
BEPGs
and
reports
its
findings
to
the
European
Council
.
ECB v1
In
der
Erklärung
Nr.
26
zu
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage
der
Gemeinschaft
im
Anhang
zur
Schlußakte
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
wird
empfohlen,
daß
spezifische
Maßnahmen
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
dieser
Gebiete
erlassen
werden,
sofern
und
solange
ein
entsprechender
Bedarf
objektiv
gegeben
ist.
Whereas
Declaration
26
on
the
outermost
regions
of
the
Community,
annexed
to
the
Final
Act
of
the
Treaty
on
European
Union,
advocates
specific
measures
for
the
economic
and
social
development
of
those
regions
as
long
as
there
is
an
objective
need
to
take
such
measures;
JRC-Acquis v3.0
Sofern
und
solange
der
Assoziationsrat
nichts
anderes
beschließt,
werden
die
Notifizierung
der
betreffenden
Stellen
und
die
Anerkennung
ihrer
fachlichen
Kompetenz
zur
Bewertung
der
Konformität
mit
den
in
den
Anhängen
aufgeführten
Anforderungen
des
Gemeinschaftsrechts
beziehungsweise
des
nationalen
Rechts
ab
dem
Zeitpunkt
der
Unterrichtung
des
Vorsitzenden
des
Assoziationsrates
über
die
Meinungsverschiedenheit
der
Vertragsparteien
ganz
oder
teilweise
ausgesetzt.
Unless
and
until
decided
otherwise
by
the
Association
Council,
the
notification
of
the
body
and
the
recognition
of
its
competence
to
assess
conformity
in
relation
to
the
requirements
of
Community
or
national
law
specified
in
the
Annexes
shall
be
suspended
in
part
or
totally
from
the
date
on
which
the
disagreement
of
the
Parties
has
been
notified
to
the
Chairman
of
the
Association
Council.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
Unterabsatz
1
festgesetzte
Frist
kann
für
Drittländer
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Verfahren
verlängert
werden,
sofern
und
solange
die
verfügbaren
Angaben
eine
Feststellung
nach
Absatz
1
nicht
zulassen.
The
period
in
the
first
subparagraph
may
be
extended
for
third
countries,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
25(2),
if
the
available
information
does
not
permit
a
determination
according
to
paragraph
1
and
for
as
long
as
such
information
does
not
permit
such
a
determination.
JRC-Acquis v3.0
Chinas
Nachbarn
werden
nicht
verlässlich
im
Sinne
chinesischer
Interessen
agieren,
sofern
und
solange
China
nicht
beginnt,
wesentliche
öffentliche
Güter
bereitzustellen
–
nicht
nur
im
Bereich
der
Wirtschaft,
sondern
vollwertige
Regional
Governance,
also
eine
schwach
institutionalisierte
Kooperation
staatlicher,
wirtschaftlicher
und
zivilgesellschaftlicher
Akteure,
basierend
auf
der
Herrschaft
des
Rechts,
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
auf
regionalem
Wirtschaftswachstum.
Indeed,
China’s
neighbors
will
not
be
reliably
good
to
Chinese
interests
unless
and
until
China
begins
to
provide
essential
public
goods
–
not
just
commerce,
but
also
full-fledged
regional
governance
based
on
the
rule
of
law,
respect
for
human
rights,
and
regional
economic
growth.
News-Commentary v14
Die
Investitionen
werden
sich
nicht
entscheidend
in
Richtung
grüne
Energiequellen
verlagern,
sofern
und
solange
Portfolio-Manager
nicht
beginnen,
die
Risiken
des
gefährlichen
Klimawandels
einzukalkulieren.
Investment
will
not
shift
decisively
toward
greener
sources
of
energy
unless
and
until
portfolio
managers
begin
to
account
for
the
risks
of
dangerous
climate
change.
News-Commentary v14
Neue
Kredite
sollten
erst
aufgenommen
werden,
wenn
die
Schulden
Griechenlands
tragbar
geworden
waren
und
die
Geschäftsbanken
sollten
keine
neuen
öffentlichen
Mittel
bekommen,
sofern
und
solange
nicht
eine
Zweckgesellschaft
–
eine
„Bad
Bank“
–
für
deren
notleidende
Kredite
eingerichtet
war.
New
loans
should
be
secured
only
after
Greece’s
debt
had
been
rendered
viable,
and
no
new
public
funds
should
be
injected
into
the
commercial
banks
unless
and
until
a
special-purpose
institution
–
a
“bad
bank”
–
was
established
to
deal
with
their
NPLs.
News-Commentary v14
Dem
Front
National
wird
kein
Durchbruch
bei
Wahlen
gelingen,
sofern
und
solange
er
keine
Verbündeten
findet.
Unless
and
until
the
National
Front
finds
a
way
to
win
allies,
it
will
not
achieve
an
electoral
breakthrough.
News-Commentary v14
Sofern
und
solange
es
Mitgliedstaaten
gibt,
für
die
eine
Ausnahmeregelung
gilt,
sind
die
Artikel 42 bis 47
anwendbar.
If
and
as
long
as
there
are
Member
States
with
a
derogation
Articles 42
to 47
shall
be
applicable.
EUconst v1
Der
Präsident
des
Rates
unterrichtet
das
Europäische
Parlament
über
diesen
Beschluss.(4)
Sofern
und
solange
es
Mitgliedstaaten
gibt,
für
die
eine
Ausnahmeregelung
im
Sinne
des
Artikels III-197
gilt,
hat
der
Ausschuss
zusätzlich
zu
den
in
Absatz 2
beschriebenen
Aufgaben
die
Währungs-
und
Finanzlage
sowie
den
allgemeinen
Zahlungsverkehr
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
zu
beobachten
und
dem
Rat
und
der
Kommission
regelmäßig
darüber
Bericht
zu
erstatten.
In
addition
to
the
tasks
referred
to
in
paragraph 2,
if
and
as
long
as
there
are
Member
States
with
a
derogation
as
referred
to
in
Article III-197,
the
Committee
shall
keep
under
review
the
monetary
and
financial
situation
and
the
general
payments
system
of
those
Member
States
and
report
regularly
to
the
Council
and
to
the
Commission
on
the
matter.
EUconst v1
Sofern
und
solange
es
Mitgliedstaaten
gibt
,
für
die
eine
Ausnahmeregelung
gilt
,
sind
die
Artikel
42
bis
47
anwendbar
.
If
and
as
long
as
there
are
Member
States
with
a
derogation
,
Articles
42
to
47
shall
be
applicable
.
ECB v1
Um
jedoch
sicherzustellen,
dass
der
gesamte
derzeitige
Rechtsrahmen
für
die
im
Zusammenhang
mit
Human-
und
Tierarzneimitteln
an
die
Agentur
zu
entrichtenden
Gebühren
so
lange
unverändert
bleibt,
bis
eine
Einigung
über
entsprechende
Änderungen
gefunden
wird,
sollte
festgelegt
werden,
dass
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2049/2005
der
Kommission
in
Kraft
bleibt
und
weiterhin
gilt,
sofern
und
solange
sie
nicht
aufgehoben
wird.
However,
in
order
to
ensure
that
the
entire
current
legal
framework
for
fees
payable
to
the
Agency
in
relation
to
medicinal
products
for
human
use
and
veterinary
medicinal
products
remains
unchanged
until
an
agreement
on
changes
thereto
has
been
reached,
it
is
appropriate
to
provide
that
Commission
Regulation
(EC)
No
2049/2005
remain
in
force
and
continue
to
apply
unless
and
until
repealed.
DGT v2019
Um
Rechtssicherheit
zu
schaffen,
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2141/96
der
Kommission
in
Kraft
bleibt
und
weiterhin
gilt,
sofern
und
solange
sie
nicht
aufgehoben
wird.
It
is
appropriate,
in
order
to
provide
for
legal
certainty,
to
clarify
that
Commission
Regulation
(EC)
No
2141/96
remain
in
force
and
continue
to
apply
unless
and
until
repealed.
DGT v2019
Die
in
den
Absätzen 1
und
2
festgelegten
Anforderungen
gelten
nicht,
sofern
und
solange
eine
Person
mit
Eigentumsrechten
an
einem
Referenzwert
nachweisen
kann,
dass
bestimmte
Informationen
für
CCP
und
Handelsplätze
öffentlich
zugänglich
sind
oder
auf
anderem
kommerziellen
Wege
zur
Verfügung
stehen
und
zuverlässig
und
aktuell
sind.
The
requirements
in
paragraphs
1
and
2
do
not
apply
if,
and
for
as
long
as,
a
person
with
proprietary
rights
to
a
benchmark
can
demonstrate
that
certain
information
is
available
publicly
or
through
other
commercial
means
to
CCPs
and
trading
venues,
if
such
information
is
reliable
and
timely.
DGT v2019
Kosten
für
Instrumente
und
Ausrüstungen
(einschließlich
Anlagen
und
Transportmittel),
sofern
und
solange
sie
für
das
Vorhaben
genutzt
werden.
Other
costs
may
be
accepted
if
justified,
and
where
they
are
inextricably
linked
to
the
realisation
of
the
project,
to
the
exclusion
of
operating
costs
not
covered
by
point
(g).
DGT v2019
Sofern
und
solange
keine
Rehabilitierungsmaßnahme
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
einzelstaatlichen
Vorschriften
erfolgt
ist,
ist
die
in
Artikel
8
Absatz
8
genannte
Bescheinigung
der
fachlichen
Eignung
des
Verkehrsleiters,
der
für
ungeeignet
erklärt
wurde,
in
keinem
Mitgliedstaat
mehr
gültig.
Unless
and
until
a
rehabilitation
measure
is
taken
in
accordance
with
the
relevant
provisions
of
national
law,
the
certificate
of
professional
competence,
referred
to
in
Article
8(8),
of
the
transport
manager
declared
to
be
unfit,
shall
no
longer
be
valid
in
any
Member
State.
DGT v2019
Sofern
und
solange
der
Ausschuss
nichts
anderes
beschließt,
werden
die
Notifizierung
der
betreffenden
Stelle
und
ihre
Zuständigkeit
zur
Bewertung
der
Konformität
mit
den
in
den
Anhängen
aufgeführten
Vorschriften
des
Unionsrechts
oder
des
innerstaatlichen
Rechts
ab
dem
Zeitpunkt
der
Unterrichtung
des
Ausschusses
über
die
Unstimmigkeit
zwischen
den
Vertragsparteien
ganz
oder
teilweise
ausgesetzt.
Unless
and
until
decided
otherwise
by
the
Committee,
the
notification
of
the
body
and
the
recognition
of
its
competence
to
assess
conformity
in
relation
to
the
requirements
of
EU
or
national
law
specified
in
the
Annexes
shall
be
suspended
in
part
or
totally
from
the
date
on
which
the
disagreement
of
the
Parties
has
been
notified
to
the
Committee.
DGT v2019
Bis
zum
Ablauf
des
in
Absatz
1
genannten
Zeitraums
von
sieben
Jahren
hat
kein
nachfolgender
Antragsteller
das
Recht,
sich
auf
von
einem
vorangegangenen
Antragsteller
als
geschützt
bezeichnete
Daten
zu
beziehen,
sofern
und
solange
die
Kommission
nicht
darüber
entscheidet,
ob
eine
Angabe
ohne
die
von
dem
vorangegangenen
Antragsteller
als
geschützt
bezeichneten
Daten
in
die
in
Artikel
14
oder
gegebenenfalls
in
Artikel
13
vorgesehene
Liste
aufgenommen
werden
könnte
oder
hätte
aufgenommen
werden
können.
Until
the
end
of
the
seven-year
period
specified
in
paragraph
1,
no
subsequent
applicant
shall
have
the
right
to
refer
to
data
designated
as
proprietary
by
a
prior
applicant
unless
and
until
the
Commission
takes
a
decision
on
whether
a
claim
could
be
or
could
have
been
included
in
the
list
provided
for
in
Article
14
or,
where
appropriate,
Article
13
without
the
submission
of
data
designated
as
proprietary
by
the
prior
applicant.
DGT v2019