Übersetzung für "So verhält es sich" in Englisch

Das ist sicherlich keine Absicht, aber so verhält es sich eben.
Not that it means to, but that is what is happening.
Europarl v8

Nein, so verhält es sich nicht.
No, that is not how it is.
Europarl v8

So verhält es sich in Wirklichkeit.
That is the truth of the matter.
Europarl v8

So verhält es sich mit der Dienstleistungsrichtlinie.
This is true of the Services Directive.
Europarl v8

So verhält es sich bei der Absicht, den Rat zu reformieren.
That applies to the plans for reform of the Council.
Europarl v8

Genau so verhält es sich mit der Kulturpolitik.
The situation is exactly the same as regards cultural policy.
Europarl v8

So verhält es sich mit der Politik heutzutage.
This is what politics looks like today.
TED2020 v1

So verhält es sich aber nicht.
That was not the case here.
TildeMODEL v2018

Das ist sehr bedauerlich, aber so verhält es sich nun einmal.
But when the House does so, it should not make the Bureau its scapegoat.
EUbookshop v2

So verhält es sich nun aber keineswegs.
So please can we stop this criticism.
EUbookshop v2

So verhält es sich, ok?
That is what it is, okay?
OpenSubtitles v2018

So verhält es sich auch bei Hofe.
The same is true at court.
OpenSubtitles v2018

Und so verhält es sich auch mit dem Geist in der Maschine.
And so, it's like the ghost in the machine.
OpenSubtitles v2018

So verhält es sich im Normalfall.
That's the way it usually falls.
OpenSubtitles v2018

So verhält es sich nämlich in Wirklichkeit!
At the time when we did this, Mr President, the others were arrested, but I was not.
EUbookshop v2

So verhält es sich im Detail.
This is the exact state of affairs.
EUbookshop v2

So verhält es sich nicht immer.
In the long run, a different set of issues arises.
EUbookshop v2

So verhält es sich auch in diesem Fall.
The farmers are waiting for it and so the Ministers have no right to put off shouldering their responsibilities in the matter any longer.
EUbookshop v2

So verhält es sich beispielsweise für das Phänomen des Verlassens des Elternhauses.
This is the case, for example, with the phenomenon of decohabitation.
EUbookshop v2

So verhält es sich in diesem Fall.
Such was the case here.
EUbookshop v2

So verhält es sich auch mit der Seele.
The same also happens with the soul.
WikiMatrix v1

So verhält es sich auch mit Kinderarbeit in armen Ländern.
So, too, with child labour in poor countries.
News-Commentary v14

So verhält es sich jedoch nicht.
But this is not so.
ParaCrawl v7.1

Genau so verhält es sich auch mit Erkrankungen von Volkskörpern.
The same applies to diseases in nations.
ParaCrawl v7.1