Übersetzung für "So konstruiert" in Englisch
Mein
Haus
ist
so
konstruiert,
dass
es
einem
Erdbeben
standhalten
kann.
My
house
is
designed
to
withstand
an
earthquake.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Gerät
ist
so
konstruiert,
dass
Sie
es
nicht
öffnen
können.
The
device
is
constructed
so
that
you
will
not
be
able
to
open
it.
ELRC_2682 v1
Der
Sicherheitsgurt-Warnsummer
kann
so
konstruiert
sein,
dass
er
deaktiviert
werden
kann.
The
safety-belt
reminder
may
be
designed
to
allow
deactivation.
DGT v2019
Die
Sicherheitsgurt-Warneinrichtung
darf
so
konstruiert
sein,
dass
sie
deaktiviert
werden
kann.
The
visual
warning
shall
indicate
at
least
all
rear
seating
positions
to
allow
the
driver
to
identify,
while
facing
forward
as
seated
on
the
driver
seat,
any
seating
position
in
which
the
safety-belt
is
unfastened.
DGT v2019
Alle
Szenarien
wurden
so
konstruiert,
dass
für
den
Fiskus
Kostenneutralität
entsteht.
All
three
scenarios
were
constructed
in
such
a
way
as
to
be
revenue
neutral
for
the
State.
TildeMODEL v2018
Ein
Taxameter
muß
so
konstruiert
sein,
daß
es
die
folgenden
Parameter
mißt:
A
taximeter
shall
be
designed
to
measure
the
following
parameters:
TildeMODEL v2018
Die
Produkte
müssen
so
konstruiert
und
gefertigt
sein,
dass
Folgendes
vermieden
wird:
Articles
shall
be
designed
and
manufactured
in
order
to
prevent:
DGT v2019
Das
haben
die
Italiener
mit
Absicht
so
konstruiert.
Yes,
the
Italians
design
them
that
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
so
konstruiert
sein,
dass
eine
versehentliche
Betätigung
ausgeschlossen
ist.
Their
design
shall
be
such
as
to
preclude
accidental
operation.
TildeMODEL v2018
Tragbare
Geräte
mit
Treibladung
müssen
so
konstruiert
und
gebaut
sein,
Portable
cartridge-operated
fixing
devices
must
be
designed
and
constructed
in
such
a
way
that:
TildeMODEL v2018
Die
sind
ja
auch
alle
so
konstruiert.
Well,
of
course
he
did.
That's
how
they're
designed.
OpenSubtitles v2018
Bienen
sind
genetisch
so
konstruiert,
dass
sie
königliches
Blut
erkennen.
You
know,
bees
are
genetically
designed
to
recognize
royalty.
OpenSubtitles v2018
Der
Zitadellentest
wurde
so
konstruiert,
dass
er
eine
echte
Herausforderung
ist.
And
besides,
the
Citadel
course
was
constructed
to
be
a
difficult
challenge.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
war
so
konstruiert,
dass
man
es
zerlegen
konnte.
They
designed
their
ship
to
be
disassembled.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
Außenposten
nicht
für
so
etwas
konstruiert?
Wasn't
the
outpost
constructed
to
withstand
the
conditions?
OpenSubtitles v2018
Dieser
wurde
so
konstruiert,
dass
er
Deine
Vagina
in
Wallung
versetzt.
It's
designed
to
stimulate
your
vagina.
OpenSubtitles v2018
So
konstruiert,
dass
er
im
Schulschrank
möglichst
wenig
Platz
wegnimmt.
Specially
designed
to
fit
in
a
locker
with
minimum
space
disruption.
OpenSubtitles v2018
Der
digitale
Fahrtenschreiber
muss
so
konstruiert
sein,
dass
er
den
Datenschutz
gewährleistet.
Digital
tachographs
shall
be
designed
in
such
a
way
as
to
ensure
privacy.
DGT v2019
Ein
Schreitausbau
muss
so
konstruiert
sein,
dass
sich
Personen
ungehindert
bewegen
können.
Powered
roof
supports
must
allow
for
unhindered
movement
of
persons.
DGT v2019
Er
hat
sie
so
konstruiert,
dass
sie
Dame
oder
Poker
spielen
können.
He
designed
them
so
that
they
could
play
checkers
or
poker.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
seinen
Computer
so
konstruiert,
dass
er
aus
seinen
Fehlern
lernt.
He
designed
his
computer
so
it
could
learn
from
its
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Fahrzeuge
sind
so
konstruiert,
dass
sie
die
doppelte
Explosionskraft
aushalten
können.
All
our
vehicles
are
designed
to
withstand...
twice
the
explosive
force
used
on
the
track.
OpenSubtitles v2018