Übersetzung für "So konstruiert" in Englisch

Mein Haus ist so konstruiert, dass es einem Erdbeben standhalten kann.
My house is designed to withstand an earthquake.
Tatoeba v2021-03-10

Das Gerät ist so konstruiert, dass Sie es nicht öffnen können.
The device is constructed so that you will not be able to open it.
ELRC_2682 v1

Der Sicherheitsgurt-Warnsummer kann so konstruiert sein, dass er deaktiviert werden kann.
The safety-belt reminder may be designed to allow deactivation.
DGT v2019

Die Sicherheitsgurt-Warneinrichtung darf so konstruiert sein, dass sie deaktiviert werden kann.
The visual warning shall indicate at least all rear seating positions to allow the driver to identify, while facing forward as seated on the driver seat, any seating position in which the safety-belt is unfastened.
DGT v2019

Alle Szenarien wurden so konstruiert, dass für den Fiskus Kostenneutralität entsteht.
All three scenarios were constructed in such a way as to be revenue neutral for the State.
TildeMODEL v2018

Ein Taxameter muß so konstruiert sein, daß es die folgenden Parameter mißt:
A taximeter shall be designed to measure the following parameters:
TildeMODEL v2018

Die Produkte müssen so konstruiert und gefertigt sein, dass Folgendes vermieden wird:
Articles shall be designed and manufactured in order to prevent:
DGT v2019

Das haben die Italiener mit Absicht so konstruiert.
Yes, the Italians design them that way.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen so konstruiert sein, dass eine versehentliche Betätigung ausgeschlossen ist.
Their design shall be such as to preclude accidental operation.
TildeMODEL v2018

Tragbare Geräte mit Treibladung müssen so konstruiert und gebaut sein,
Portable cartridge-operated fixing devices must be designed and constructed in such a way that:
TildeMODEL v2018

Die sind ja auch alle so konstruiert.
Well, of course he did. That's how they're designed.
OpenSubtitles v2018

Bienen sind genetisch so konstruiert, dass sie königliches Blut erkennen.
You know, bees are genetically designed to recognize royalty.
OpenSubtitles v2018

Der Zitadellentest wurde so konstruiert, dass er eine echte Herausforderung ist.
And besides, the Citadel course was constructed to be a difficult challenge.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff war so konstruiert, dass man es zerlegen konnte.
They designed their ship to be disassembled.
OpenSubtitles v2018

Ist der Außenposten nicht für so etwas konstruiert?
Wasn't the outpost constructed to withstand the conditions?
OpenSubtitles v2018

Dieser wurde so konstruiert, dass er Deine Vagina in Wallung versetzt.
It's designed to stimulate your vagina.
OpenSubtitles v2018

So konstruiert, dass er im Schulschrank möglichst wenig Platz wegnimmt.
Specially designed to fit in a locker with minimum space disruption.
OpenSubtitles v2018

Der digitale Fahrtenschreiber muss so konstruiert sein, dass er den Datenschutz gewährleistet.
Digital tachographs shall be designed in such a way as to ensure privacy.
DGT v2019

Ein Schreitausbau muss so konstruiert sein, dass sich Personen ungehindert bewegen können.
Powered roof supports must allow for unhindered movement of persons.
DGT v2019

Er hat sie so konstruiert, dass sie Dame oder Poker spielen können.
He designed them so that they could play checkers or poker.
OpenSubtitles v2018

Er hat seinen Computer so konstruiert, dass er aus seinen Fehlern lernt.
He designed his computer so it could learn from its mistakes.
OpenSubtitles v2018

Unsere Fahrzeuge sind so konstruiert, dass sie die doppelte Explosionskraft aushalten können.
All our vehicles are designed to withstand... twice the explosive force used on the track.
OpenSubtitles v2018