Übersetzung für "So gelang es" in Englisch
So
gelang
es
ihr,
ihre
Jungfräulichkeit
zu
behalten.
I
was
more
celibate
than
ever.
OpenSubtitles v2018
So
gelang
es,
die
Route
in
nur
22
Stunden
zu
bewältigen.
The
flight
was
made
in
22
hours.
WikiMatrix v1
So
gelang
es
einigen
nationalen
Agenturen,
rechtliche
Hindernisse
zu
beseitigen.
The
Commission
is
therefore
work
ing
to
increase
participation
by
primary
and
infant
schools.
EUbookshop v2
So
gelang
es
den
habsburgischen
Herrschern
sich
im
Fernhandel
günstig
zu
positionieren.
Thus,
the
Habsburg
rulers
managed
to
position
themselves
favorably
in
the
long-distance
trade.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es,
alle
unversehrt
ans
Land
zu
retten.
And
so
it
happened
that
every
soul
escaped
to
the
land.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es,
Hermann
auch
Abonnements
von
deutschen
Zeitungen
zukommen
zu
lassen.
In
this
way
Hermann
was
able
to
subscribe
to
German
newspapers.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
uns
stets
Gegner
gut
zu
orten
und
Entfernungen
abzuschätzen.
So
we
were
able
to
spot
enemies
and
evaluate
distances
easily.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
dem
Kapital
noch
einmal,
die
Produktivkräfte
zu
vermehren.
Thus
capital
succeeded
once
more
in
enlarging
the
productive
forces.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
ihm,
als
erster
Ballonfahrer
die
Ostsee
zu
überqueren.
Amongst
other
things,
he
was
the
first
balloonist
to
successfully
cross
the
Baltic
Sea.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es,
die
Isolierschicht
um
einige
Nerven
wieder
vollständig
aufzubauen.
In
this
manner,
he
succeeded
in
completely
repairing
the
insulation
layer
of
certain
nerves.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es,
die
Technik
vom
Demonstrationsprojekt
zu
einem
marktfähigen
Konzept
auszugestalten.
This
assisted
greatly
in
efforts
to
carry
the
technology
from
a
demonstration
project
up
to
a
marketable
concept.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es,
flächige
Transistoren
in
Reaktion
auf
Druck
zu
schalten.
This
enabled
thin-film
transistors
to
switch
in
reaction
to
pressure.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es,
ein
attraktives
Streichinstrument
von
herausragender
Klangqualität
zu
schaffen.
So
it
was
possible
to
create
a
highly
attractive
string
instrument
of
outstanding
sound
quality.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
Sanmartino,
das
Leiden
Jesu
vor
der
Kreuzigung
zu
übertragen.
So
Sanmartino
succeeded
in
transmitting
the
suffering
of
Jesus
before
the
Crucifixion.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
beispielsweise,
die
Taktrate
auf
3
600
Megahertz
zu
übertakten.
So,
for
example,
it
managed
to
overclock
to
clock
speed
of
3
600
megahertz.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
der
neu
gegründeten
Reichsbahndirektion
Dresden,
die
Beschaffung
einer
Einheitslokomotive
für
750-mm-Spur
durchzusetzen.
So
it
fell
to
the
newly
formed
Reichsbahn
railway
division
of
Dresden
to
procured
an
Einheitslok
with
a
750
mm
(2
ft
5
1?2
in)
track
gauge.
WikiMatrix v1
So
gelang
es,
durch
Senkung
der
positiven
Nettoladung
des
Moleküls
die
Nierenbindung
signifikant
zu
senken.
It
was
thus
possible,
by
lowering
the
positive
net
charge
of
the
molecule,
significantly
to
lower
the
renal
binding.
EuroPat v2
So
gelang
es
dem
Fonds
beispielsweise
nicht,
ein
dreijähriges
Überwachungsprogramm
mit
China
abzuschließen.
For
example,
the
Fund
has
been
unable
to
complete
a
surveillance
program
with
China
for
three
years.
News-Commentary v14
So
gelang
es,
Maschinen
mit
neuer
Technologie
an
die
Automobil-
und
Glasindustrie
zu
liefern.
The
company
achieved
to
supply
machines
with
a
new
technology
to
the
automotive
and
glass
industry.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
ihnen,
die
jüngsten
und
primitivsten
derzeit
bekannten
Protosterne
zu
finden.
Herschel
managed
to
find
the
youngest
and
most
primitive
protostars
known.
ParaCrawl v7.1
So
gelang
es
zum
Beispiel,
erstmals
das
Thema
Emotionen
in
einem
Lernspiel
umzusetzen.
Thus
it
succeeded
for
example
to
convert
for
the
first
time
the
topic
emotions
in
a
learning
play.
ParaCrawl v7.1