Übersetzung für "Sinkt" in Englisch

Die Anzahl der Menschen, die diese gesunden Ernährungsgewohnheiten pflegen, sinkt jedoch.
However, the number of people who maintain these healthy dietary habits has been falling.
Europarl v8

Wenn unser Bruttosozialprodukt prozentuell sinkt, schwindet auch unsere Unterstützung für diese Menschen.
If our GNP goes down a percentage, our contribution to these people also goes down.
Europarl v8

Gleichzeitig sinkt die Zahl der Arbeitnehmer jedes Jahr um eine Millionen.
Meanwhile, the number of working age people is dropping by one million per year.
Europarl v8

Es ist inzwischen unumstritten, daß die Bereitschaft zur Finanzierung dieser Wahnsinnsprojekte sinkt.
In addition, it is now undisputed that readiness to finance these crazy projects is declining.
Europarl v8

Die Aufmerksamkeit sinkt bei Übermüdung fast ebenso stark wie unter Alkoholeinfluss.
Drivers' attentiveness falls almost as much as a result of tiredness as it does under the influence of alcohol.
Europarl v8

Es ist gut, dass die Arbeitslosigkeit sinkt und die Wirtschaft wächst.
It is good that unemployment is also falling and that the economy is growing.
Europarl v8

Unser Landwirtschaftshaushalt sinkt unter die 50 %-Marke.
Our farming budget is below the bar of 50 %.
Europarl v8

Die Besteuerung der Arbeit nimmt zu, während die Besteuerung von Kapital sinkt.
The tax burden on labour is increasing, while that on capital is decreasing.
Europarl v8

Wenn Sellafield sinkt, dann sinken wir alle mit.
If Sellafield sinks we will all sink with it.
Europarl v8

Andererseits sinkt üblicherweise die Quadratmetermiete mit der Wohnungsgröße.
At the same time, the rental per square metre tends to fall with the size of a dwelling.
DGT v2019

Zweifellos sinkt die Kindersterblichkeit infolge effektiver Gesundheitsmaßnahmen, vor allem durch Impfungen.
Doubtless, child mortality will be reduced by effective health service interventions, vaccinations in particular.
Europarl v8

Und dann beschweren wir uns, dass die Wahlbeteiligung mit jeder Wahl sinkt.
And then we complain that voter turnout falls further with every new election.
Europarl v8

Die Schiffe rosten, und ihre radioaktive Last sinkt.
Vessels are rusting apart, and their radioactive cargoes are sinking.
Europarl v8

Frau Plooij macht uns nachdrücklich darauf aufmerksam, daß unsere Wettbewerbsfähigkeit sinkt.
Mrs Plooij warns us very starkly that our competitiveness is falling.
Europarl v8

Herr Präsident, in Rußland sinkt die Einwohnerzahl und die Armut nimmt zu.
Mr President, Russia's population is falling and poverty is spreading.
Europarl v8

Laut den Statistiken sinkt die Geburtenrate in der EU.
According to the statistics, the birth rate is falling in the EU.
Europarl v8

Europas Anteil an der Weltbevölkerung beträgt nur 7 % und sinkt.
Europe's share of the world's population is only 7 % and is going down.
Europarl v8

Ohne diese sinkt das Vertrauen der Bürger in die Union.
Without them people's trust in the Union will diminish.
Europarl v8

Nach dem vorliegenden Bericht sinkt jetzt das Risiko der Wettbewerbsverzerrung durch agromonetäre Regelungen.
Now, according to the report under discussion, the risk that the agrimonetary scheme will cause distortion of trade is being removed.
Europarl v8

Sein Anteil am europäischen BIP sinkt von 1,27 % auf unter 1,05 %.
As a percentage of European GDP, it has fallen from 1.27% to below 1.05%.
Europarl v8

Dadurch sinkt die Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union insgesamt.
This will decrease the overall competitiveness of the European Union.
Europarl v8

Ich hoffe, dass mit entsprechender Forschung zur Vorbeugung diese Zahl sinkt.
I hope that, with proper research into prevention, that figure will be reduced.
Europarl v8

In vielen Freiwilligenorganisationen sinkt die Zahl der aktiven Mitglieder kontinuierlich.
In many voluntary organisations, the number of active members is continually falling.
Europarl v8

Im Pause-Modus sinkt ihr Energieverbrauch von durchschnittlich 100 auf 5 Watt.
When they are asleep their electricity consumption is cut on average from 100 watts to 5 watts.
Europarl v8

Einigen Studien zufolge sinkt das Vertrauen der Verbraucher in die Nachrichtenübermittlung per E-Mail.
Consumer confidence in e-mail is falling, according to some studies.
Europarl v8

Stattdessen sinkt nämlich der Anteil in Schweden um 27 %.
Instead, the proportion is falling by 27% in Sweden.
Europarl v8

Andererseits sinkt die Zahl junger Menschen stetig.
On the other hand, there is a steady decrease in the number of young people.
Europarl v8

Gleichzeitig sinkt die Unterstützung in vielen Mitgliedstaaten.
At the same time support is falling in many Member States.
Europarl v8