Übersetzung für "Sind zum" in Englisch

Die Arbeiten sind erfolgreich zum Abschluss gekommen.
The work was completed successfully.
Europarl v8

Von Claude Autant-Lara bis zu Jean-Marie Le Pen sind wir zum Ausgangspunkt zurückgekehrt.
From Claude Autant-Lara to Jean-Marie Le Pen, we have come full circle.
Europarl v8

Neben den bisherigen Formen der Sicherheit sind Körperscanner zum Einsatz gekommen.
Alongside the current forms of security, full body scanners have been brought into use.
Europarl v8

Ein dritter Punkt sind Überlegungen zum Verfahren.
Thirdly, there are the policy considerations.
Europarl v8

Dies sind nur Kleinigkeiten zum besseren Verständnis, so dass jeder zustimmen kann.
They are small things so that we better understand and everybody can agree.
Europarl v8

Denen sind unsere Systeme zum Teil natürlich unbekannt.
Naturally, they are not always familiar with our systems.
Europarl v8

Es sind uns zum Beispiel Unterlagen vom Jahr davor gegeben worden.
We have been given, for example, documents from the year before.
Europarl v8

Nein, Herr Hannan, Sie sind vom Allgemeinen zum Besonderen abgeschweift.
No, Mr Hannan, you strayed from the general to the particular.
Europarl v8

Im Gegensatz zu den USA sind sie zum Teil zehnmal so hoch.
They are sometimes ten times higher than they are in the United States.
Europarl v8

Asylantenprobleme sind zum Teil nur eine Folge dieser Situation.
Problems with asylum seekers are just one part of the result.
Europarl v8

Die Ausgaben sind ebenfalls bis zum 31. Juli 2004 anrechnungsfähig.
Expenditure shall also be eligible until 31 July 2004.
DGT v2019

Die Verpflichtungen sind bis zum 30. Juni 2009 für den Ligaverband verbindlich.
The commitments shall be binding on the League Association until 30 June 2009.
DGT v2019

Diese Waren sind zum Marktwert auf fob-Basis zu bewerten.
These goods should be measured at market value on an f.o.b. basis.
DGT v2019

In der nachstehenden Tabelle sind die Lagerbestände zum Jahresabschluss ausgewiesen.
The figures below represent the volume of stocks at the end of each period.
DGT v2019

In der nachstehenden Tabelle sind die Lagerbestände zum Jahresende ausgewiesen.
The figures below represent the volume of stocks at the end of each period.
DGT v2019

Bestehende Maßnahmen sind bis spätestens zum 30. Juli 2006 mitzuteilen.
Existing measures shall be notified by 30 July 2006.
DGT v2019

Wesentlich für die Berechnung nach der Schichtungsmethode sind die Angaben zum Wohnungsbestand.
An essential element of the calculation according to the stratification method is the information on the stock of dwellings.
DGT v2019

So sind einige Aspekte zum Beispiel noch nicht gründlich genug untersucht worden.
Certain issues, for example, have not been thoroughly examined.
Europarl v8

Diese einheitlichen Ansprechpartner sind der Schlüssel zum Erfolg der Dienstleistungsrichtlinie.
These points of single contact are the key to the success of the Services Directive.
Europarl v8

Die Befreiungstiger von Tamil Eelam sind zum Teil auch für diese Gräueltaten verantwortlich.
The Tamil Tigers have their share of the responsibility for these horrors.
Europarl v8

Multimedia sind eine Ergänzung zum normalen Unterricht.
Multi-media technology should complement normal teaching methods.
Europarl v8

Unsere vorgeschlagenen Punkte sind realisierbar, zum Beispiel bei den Humanressourcen.
Our key targets are ultimately achievable.
Europarl v8

Die wesentlichen Punkte sind zum einen das Konsultationsverfahren für das Parlament.
The essential components are provided for in parliamentary consultation.
Europarl v8

Diese Mittel sind wohl proportional zum Verlust der tatsächlichen Währungssouveränität der Mitgliedstaaten.
Nor has the issue of highlighting the financial resources given to the ECB been raised, where these resources appear to be proportional to the loss of real monetary sovereignty in the Member States.
Europarl v8

Diese Organisationen sind zum Nutzen der Olivenölerzeuger tätig.
These groups carry on this activity for the benefit of olive oil producers.
DGT v2019

Daher sind Maßnahmen zum Schutz der Öffentlichkeit gegen solche Risiken erforderlich.
Measures are therefore required in order to safeguard the public against such risks.
DGT v2019