Übersetzung für "Sind verwundert" in Englisch

Kein Zweifel, dass Sie verwundert sind, von mir zu hören.
No doubt you're surprised to be hearing from me.
OpenSubtitles v2018

Viele sind verwundert mit dem solchen geheimnisvollen Titel unseres Zwingers.
Many were surprised by a mysterious name of our breeding kennel.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten sind Touristen verwundert, wie grün Essen und seine Umgebung sind.
Tourists are quite frequently amazed at how green Essen and the surrounding area are.
ParaCrawl v7.1

Was angenehm ist hat verwundert - sind die Minute in der Minute abgefahren.
That has pleasantly surprised - have left on the dot.
ParaCrawl v7.1

Und sie sind »verwundert« und »haben Angst«.
And they are “shocked” and “full of fear”.
ParaCrawl v7.1

Wir können zwar viele gute Werke vollbringen, sie sind nie verwundert.
No matter the good we do, they will not marvel at it.
ParaCrawl v7.1

Sie sind verwundert, welche Koteletts mit dem Quark sein können.
You are surprised what cutlets with cottage cheese can be.
ParaCrawl v7.1

Kommentatoren sind nicht verwundert über diese krachende Niederlage.
Commentators are not surprised by this crushing defeat.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, als ob serbische 'Netzbürger' über diese Behauptungen nicht allzu verwundert sind.
It appears that Serbian netizens are not too surprised by these allegations and revelations.
GlobalVoices v2018q4

Edward und Tom treffen sich durch einen großen Zufall und sind verwundert über ihre Ähnlichkeit.
When they are youngsters, they meet and are astounded by their striking resemblance to each other.
Wikipedia v1.0

Ein Farmer und seine Mutter sind verwundert über die Ankunft eines seltsamen Tieres in ihrer Limousin-Rinderherde.
A farmer and his mother are surprised by the arrival of a strange animal in their Limousin cattle herd.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt ihn nun und die Leute sind verwundert, wie wir ihn bekommen haben.
Like this place you got it and people are amazed – how do we get it?
ParaCrawl v7.1

Wir sind daher nicht verwundert, dass am Zollsteg bereits ein Großaufgebot auf uns wartet.
So we are not surprised that there are lots of officials waiting for us at the customs dock.
ParaCrawl v7.1

Wir eilen natürlich sofort zur Hilfe und sind verwundert, daß er sich nicht verletzt hat.
We hurry of course immediately for the help and are surprised that he has not injured himself.
ParaCrawl v7.1

Viele sind verwundert, wie man nicht den Tabak, sondern die Fähre genießen kann.
Many are puzzled how one can enjoy not the tobacco, but the ferry.
ParaCrawl v7.1

Das IT / Technologie auch mit unter den Top 3 sind, verwundert auch nicht wenig.
The fact that IT / Technology is also among the top 3 came as no surprise, either.
ParaCrawl v7.1

Sind sicher, Ihre Kollegen werden solches Werk bewerten und werden es ist angenehm sind verwundert.
Are sure, your colleagues will estimate such work and will be pleasantly surprised.
ParaCrawl v7.1

Wir sind daher verwundert darüber, daß man einseitig gegen die europäischen Staaten vorgeht und sozusagen mit zweierlei Maß mißt.
We are therefore amazed that they are proceeding unilaterally against European states and, so to speak, using two different yardsticks.
Europarl v8

Wir sind nicht verwundert, dass sich beispielsweise ein Markt für Eizellen, Embryonen und Stammzellen entwickelt oder dass die neuen Heilungsmöglichkeiten nur denen zugänglich sind, die gut dafür bezahlen können.
It will come as no surprise to us, for example, if a market in human ovaries, embryos and stem cells springs up or if new therapies are only available to those with plenty of hard cash.
Europarl v8

Die Bürger des Baskenlands und des übrigen Spaniens sind sehr verwundert, verblüfft und vor allem aufgebracht darüber, dass die demokratische Kraft der Rechtsstaatlichkeit nicht eingesetzt wurde, um gegen diese verbotene Partei vorzugehen.
Today, the Basque citizens and the citizens of the rest of Spain continue to be amazed, perplexed and, above all, indignant to see no action being taken against this banned group with all the democratic force of the rule of law.
Europarl v8

Sie werden also verstehen, dass wir nicht verwundert sind, wenn irische Missionare Europa zivilisieren und diese Grundaufgabe, Sümpfe trockenzulegen - auch die des nationalen Egoismus -, Fundamente zu legen - auch die der europäischen Demokratie -, wahrnehmen.
So you will understand why we are not amazed when Irish missionaries civilise Europe and carry out the fundamental tasks of draining swamps – including the swamps of national egoisms – and laying foundations, including those of European democracy.
Europarl v8

Herr Präsident, im Parlament sind wir sehr verwundert darüber, dass die Kommission einen Vorschlag zur Aufweichung der Stabilitätskriterien unterbreitet hat, ohne sich vorher in den zuständigen Ausschüssen mit dem Europäischen Parlament in dieser Frage abzustimmen.
Mr President, we are absolutely astounded that the Commission has tabled a proposal to water down the stability criteria without first agreeing the matter with the European Parliament in the relevant committees.
Europarl v8

Das ist schade, aber wenn die Schrecken der Sklaverei so weit entfernt sind verwundert es nicht wirklich.
It's a pity really, but when one is so far removed from the actual horrors of slavery and not nurtured in your history then it's not surprising at all."
GlobalVoices v2018q4