Übersetzung für "Sind in kontakt" in Englisch

Wir sind in ständigem, regelmäßigem Kontakt, haben einen vollständigen Informationsaustausch.
We are in constant, regular contact and exchange all the information that we have.
Europarl v8

Drogenkartelle in Kolumbien und Afghanistan sind miteinander in Kontakt getreten.
Drug cartels in Colombia and Afghanistan are in contact.
Europarl v8

Wir sind immer noch in Kontakt.
We've kept in touch ever since.
TED2020 v1

Jahrhundert sind sie zunehmend in Kontakt mit der Zivilisation gekommen.
Until the mid-20th century the Lacandon had little contact with the outside world.
Wikipedia v1.0

Sind in Kontakt mit der Zebra-Mannschaft.
We're in contact with Zebra party.
OpenSubtitles v2018

Wie häufig sind Sie in Kontakt mit öffentlichen Stellen?
How often do you have contact with public bodies?
TildeMODEL v2018

Sie sind in Kontakt mit einem Anthropometrie-Spezialisten.
They're in contact with an expert in anthropometry.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind sie noch in Kontakt.
Maybe they've kept in touch.
OpenSubtitles v2018

Sie sind wohl in Kontakt geblieben.
They probably kept in touch.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie in Kontakt mit Ihren Eltern?
Are you in touch with your parents?
OpenSubtitles v2018

Wir sind seitdem in Kontakt geblieben.
We've been corresponding ever since.
OpenSubtitles v2018

So sind wir ständig in Kontakt.
We'll be in continual communication.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie noch in Kontakt mit jemandem?
Are you still in touch with anyone?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, wir sind nicht in direktem Kontakt.
They know we're not in direct contact.
OpenSubtitles v2018

Die Lappen 21 sind in unmittelbarem Kontakt mit den Blechen des magnetischen Kreises.
Collar-like flange 21 is in immediate contact with the metal sheets of the iron magnetic circuit.
EuroPat v2

R 2 und T, sind wiederum in thermischem Kontakt mit dem Stimmgabelquarz.
Once again R2 and T1 are in thermal contact with the tuning fork quartz.
EuroPat v2

Organisationen, die mit der täglichen Realität konfrontiert sind, in Kontakt bleiben.
Indeed, even though in a context of virtually widespread consensus, there is also widespread dis satisfaction on the part of the Parliament.
EUbookshop v2

Er und Ballon sind ständig in Kontakt.
He and Ballon are in regular contact.
OpenSubtitles v2018

Sie sind so in Kontakt mit Ihren Gefühlen, und ich überhaupt nicht.
You're so in touch with your emotions, and I can't really get to mine.
OpenSubtitles v2018

Fahrzeuge sind ständig in Kontakt mit der Leitstelle.
Vehicles are constantly in contact with the dispatching center
CCAligned v1

Sind Sie schon in Kontakt zur Landesregierung in Thüringen?
Have you already contacted the state government in Thuringia?
ParaCrawl v7.1

Die meisten Chemikalien sind in Kontakt mit der Materialeigenschaften Änderung nicht auftritt.
Most chemicals are in contact with the material properties change does not occur.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ständig in Kontakt mit der Energie von anderen.
We are constantly in touch with the energy of others.
ParaCrawl v7.1

Seitdem sind wir in Kontakt geblieben.
Since then we've stayed in contact.
ParaCrawl v7.1

Wir sind weiterhin in Kontakt und wichtiger Teil im jeweiligen Leben des anderen.
We continue to keep in touch and be an important part of each other's lives.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind wir in ständigem Kontakt zu den Koordinatorinnen der Graduiertenschule POLMAR .
Besides, we stay in close contact with the coordinators of the Graduate School POLMAR .
ParaCrawl v7.1

Wir sind in direktem Kontakt mit dem Eigentümer des Unternehmens.
We are in direct touch with the ownership of the company.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in Kontakt mit der Musik.
They are in contact with the Music.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig Mitarbeiter sind ständig in Kontakt mit Lebensmitteln, an ihrer perefasovke.
At the same time employees are constantly in contact with food, participate in their perefasovke.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitglieder sind in Kontakt mit Naturfreunde-Organisationen in ganz Europa.
Our members have contact with other NF organisations from Europe.
ParaCrawl v7.1