Übersetzung für "Sind in erster linie" in Englisch
Problematisch
sind
in
erster
Linie
nicht
nur
Wohnblöcke,
sondern
natürlich
alte
Gebäude.
It
is
mainly
old
buildings
that
are
a
problem,
of
course,
and
not
just
blocks
of
flats.
Europarl v8
Kulturfragen
sind
in
erster
Linie
eine
nationale
und
zwischenstaatliche
Angelegenheit.
Cultural
issues
are
first
and
foremost
a
national
and
inter
state
matter.
Europarl v8
Davon
betroffen
sind
in
erster
Linie
junge
Menschen
und
Migranten.
The
most
affected
categories
are
young
people
and
migrants.
Europarl v8
Kinder
sind
somit
in
erster
Linie
Kinder
von
arbeitenden
Eltern.
Their
offspring
are
therefore
primarily
children
of
working
parents.
Europarl v8
Für
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
sind
in
erster
Linie
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
The
fight
against
unemployment
is
primarily
a
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Bürger
sind
per
definitionem
in
erster
Linie
Arbeitnehmer,
Arbeitgeber
und
Verbraucher.
By
definition,
citizens
are
first
and
foremost
employees,
employers
and
consumers.
Europarl v8
Die
Betroffenen
sind
in
erster
Linie
die
Menschen
in
dieser
Region.
Those
affected
are
first
and
foremost
the
people
in
this
region.
Europarl v8
Böden
sind
in
erster
Linie
lokale
Ressourcen.
Soil
is
first
and
foremost
a
local
resource.
Europarl v8
Die
Ursachen
für
die
Armut
des
Landes
sind
in
erster
Linie
politischer
Natur.
The
main
reasons
for
the
country's
poverty
are
of
a
political
nature.
Europarl v8
Sie
sind
ja
in
erster
Linie
selbständig.
They
will
be
predominantly
self-employed.
Europarl v8
Vom
Terrorismus
sind
in
erster
Linie
Länder
mit
einer
kolonialistischen
Außenpolitik
betroffen.
Terrorism
mainly
affects
countries
with
colonial
foreign
policies.
Europarl v8
Epoetine
sind
Wachstumsfaktoren,
die
in
erster
Linie
die
Produktion
roter
Blutzellen
anregen.
Epoetins
are
growth
factors
that
primarily
stimulate
red
blood
cell
production.
ELRC_2682 v1
Als
Komplikationen
einer
Überdosierung
sind
in
erster
Linie
Knochenmarkdepression
und
Mukositis
zu
erwarten.
The
primary
complications
of
overdose
are
anticipated
to
be
bone
marrow
suppression
and
mucositis.
EMEA v3
Erythropoetine
sind
Wachstumsfaktoren,
die
in
erster
Linie
die
Produktion
roter
Blutzellen
anregen.
Erythropoietins
are
growth
factors
that
primarily
stimulate
red
blood
cell
production.
EMEA v3
Die
Regierungen
sind
jedoch
in
erster
Linie
mit
ihrer
eigenen
Konjunktur
befasst.
But
governments
are
primarily
concerned
with
their
own
economies.
News-Commentary v14
Die
Endverwender
sind
in
erster
Linie
öffentliche
Versorgungsunternehmen.
The
main
final
users
are
public
utility
companies.
DGT v2019
Diese
Änderungen
sind
in
erster
Linie
auf
die
Schwankungen
bei
den
Rohstoffkosten
zurückzuführen.
The
impact
of
the
magnitude
of
the
actual
margin
of
dumping
on
the
Union
industry
was
substantial,
given
the
volume
and
prices
of
imports
from
Fang
Da.
DGT v2019
Dafür
sind
in
erster
Linie
die
Regierungen
vor
Ort
verantwortlich.
These
factors
are
mainly
the
responsibility
of
local
governments.
TildeMODEL v2018
Die
Endnutzer
sind
in
erster
Linie
öffentliche
Versorgungsunternehmen.
The
main
final
users
are
public
utility
companies.
DGT v2019
Gegenstand
dieser
Besorgnis
sind
in
erster
Linie
die
Ungewißheiten
des
eingeleiteten
politischen
Prozesses.
On
both
sides,
these
related
first
and
foremost
to
the
unknown
elements
in
the
political
process
that
had
begun.
TildeMODEL v2018
Grundlage
für
die
Auswahl
sind
daher
in
erster
Linie
regionale
Partnerschaften.
Hence
the
selection
process
is
based
primarily
on
regional
partnerships.
TildeMODEL v2018
Die
Leidtragenden
der
missbräuchlichen
Praktiken
sind
jedoch
in
erster
Linie
die
Lebensmittelhersteller.
Nonetheless,
it
is
primarily
food
producers
who
are
the
victims
of
abusive
practices.
TildeMODEL v2018
Die
Leidtragenden
der
missbräuchlichen
Praktiken
sind
jedoch
in
erster
Linie
die
Lebensmittellieferanten.
Nonetheless,
it
is
primarily
suppliers
of
food
products
who
are
the
victims
of
abusive
practices.
TildeMODEL v2018
Für
das
Katastrophenmanagement
sind
in
erster
Linie
die
Mitgliedstaaten
zuständig.
Disaster
management
is
mainly
a
responsibility
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
das
Monitoring
und
die
Evaluierung
sind
in
erster
Linie
die
Mitgliedstaaten
zuständig.
Monitoring
and
evaluation
are
primarily
the
responsibility
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
die
Durchsetzung
des
Verbraucherrechts
sind
in
erster
Linie
die
Mitgliedstaaten
zuständig.
Enforcement
of
consumer
law
is
primarily
the
responsibility
of
Member
States.
TildeMODEL v2018