Übersetzung für "Sind durchgegangen" in Englisch

Also, wir sind das hundertmal durchgegangen.
Look, we've gone over it a hundred times.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Akten durchgegangen, bis wir geschielt haben.
We've been plowing through the files till we're cross-eyed.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ihn ausgebaut haben, als die Dread Doctors da durchgegangen sind.
They must have taken it out when the Dread Doctors got through.
OpenSubtitles v2018

Jetzt finden wir heraus, dass zwei Leute das haargenau durchgegangen sind.
Now, we find out two people went over it with a fine-tooth comb.
OpenSubtitles v2018

Wir waren vor Ort, sind alles durchgegangen.
We went to Palmetto, right? We went over everything that happened.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte sehen, dass sie eine Reihe abgeschlossener Fälle durchgegangen sind.
I could see they were reviewing a number of closed cases.
OpenSubtitles v2018

Oliver, wir sind das bereits durchgegangen.
Oliver, we've already gone over that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vielleicht etwas gesagt, als wir euren Mietvertrag durchgegangen sind.
I-I may have said something when we were working on your lease.
OpenSubtitles v2018

Wir sind sie durchgegangen, aber es gibt keine Spuren der Gunthers.
We've been going through them, but there's no sign of the Gunthers.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem wir noch einmal durchgegangen sind, was ihr euren Eltern erzählt.
Just as soon as we go over what you're gonna tell your parents.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Berichte durchgegangen, aber es gab keine Spur von ihr.
We looked up the records, but there's nothing on her.
OpenSubtitles v2018

Okay, wir sind deine Geschichte durchgegangen, und sie geht nicht auf.
Okay, we've been going over your story, and it doesn't add up.
OpenSubtitles v2018

Clint und ich sind das Buch durchgegangen.
So, guys, me and Clint were going through the records...
OpenSubtitles v2018

Über eine Million Negative sind bei mir durchgegangen.
More than a million... way more... negatives have come through my office.
OpenSubtitles v2018

Wir sind das schon durchgegangen, Martin.
We've been over this, martin.
OpenSubtitles v2018

Tausende unserer get-out-the-vote Anrufe sind nicht durchgegangen.
Thousands of our get-out-the-vote calls didn't go through.
OpenSubtitles v2018

Dean, wir sind alle Legenden durchgegangen.
Dean, we have been through all the lore.
OpenSubtitles v2018

Mike, das sind wir schon durchgegangen.
We went through this.
OpenSubtitles v2018

Ja, das sind wir schon durchgegangen.
Yeah, we picked through that already.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Mann, wir sind das schon durchgegangen.
Come on, man, we've been through this.
OpenSubtitles v2018

Haraldur und ich sind deine Bücher durchgegangen.
Haraldur and I have checked the accounts.
OpenSubtitles v2018

Du, Grandpa, was ist das, wo wir durchgegangen sind?
Hey, Grandpa, what was that we just went through?
OpenSubtitles v2018

Waren Sie etwa nicht da, als wir das durchgegangen sind?
Weren't you here when we went through it last time?
OpenSubtitles v2018

Ich war notgeil, die Hormone sind mit mir durchgegangen.
I had screwed for 7 months. It was hormonal.
OpenSubtitles v2018

Ärzte unseres Hauses und über 40 Experten sind die Akten durchgegangen.
Every professor of anesthesia, most of our staff more than 40 experts have gone over these charts.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Daten durchgegangen, die wir von "Yourperfectmate" haben.
Uh, we've been going through the data we got from yourperfectmate.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Akten durchgegangen, es gibt nichts über sie.
We checked the archives. Nash, she's off the radar.
OpenSubtitles v2018