Übersetzung für "Sind die folge von" in Englisch
Viele
Befürchtungen
sind
die
Folge
von
Erschöpfung
und
Einsamkeit.
Many
fears
are
born
of
fatigue
and
loneliness.
Tatoeba v2021-03-10
Kämpfe
sind
nur
die
Folge
von
Ereignissen,
die
bereits
Vergangenheit
sind.
The
fighting
is
just
the
inevitable
result
of
events
that
have
already
occurred.
OpenSubtitles v2018
Bestandsrückgänge
sind
die
Folge
von
veränderten
Anbaumethoden
und
Spezialisierung
in
der
Landwirtscha.
Declines
are
driven
by
changes
in
agricultural
methods
and
specialisation.
?e
key
factors
are
hedgerow
loss,
land
drainage,
increased
mechanisation,
increased
fertiliser
and
pesticide
EUbookshop v2
Beide
Unregelmäßigkeiten
sind
die
Folge
von
Fertigungsfehlern.
Both
irregularities
are
the
result
of
production
errors.
EuroPat v2
Die
Behinderungen
sind
häufig
die
Folge
von
gefahrlichen
Arbeitsbedingungen
und
niedrigen
Sicherheitsstandards.
Disability
is
often
the
result
of
dangerous
working
conditions
and
poor
safety
standards.
EUbookshop v2
Die
Behinderungen
sind
häufig
die
Folge
von
gefährlichen
Arbeitsbedingungen
und
niedrigen
Sicherheitsstandards.
A
decisiueimplementation
of
agreed
health
and
safety
standards
would
substantially
im-proue
the
safety
situation,
reduce
public
expenditure
and
between
countries
and
are
comparable
in
size
to
thosebetween
states
in
the
US.
EUbookshop v2
Alle
Verluste
sind
die
Folge
von
Unglücken.
Those
who
were
killed
were
all
results
of
accidents.
WikiMatrix v1
Drei
Prozent
aller
plötzlichen
Herztode
in
Spanien
sind
die
Folge
von
Kokainkonsum.
Three
percent
of
all
sudden
cardiac
deaths
in
Spain
are
the
result
of
cocaine
consumption.
ParaCrawl v7.1
Beschädigungen
der
Blätter
sind
meist
die
Folge
von
Fehlern
bei
Transport
oder
Lagerung.
Damaged
leaves
are
usually
the
result
of
mistakes
during
shipping
or
storage.
Alocasia
is
sensitive
to
cold.
ParaCrawl v7.1
Beunruhigendes
Ergebnis:
Gewinneinbußen
und
Liquiditätsengpässe
sind
europaweit
die
häufigste
Folge
von
Zahlungsverzug.
Alarming
result:
profit
losses
and
liquidity
shortfalls
are
the
most
frequent
effect
of
delayed
payments
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Viele
Erkrankungen
sind
die
Folge
von
zu
hohen
oder
zu
geringen
Proteinmengen.
Many
diseases
are
the
result
of
excessively
high
or
insufficient
volumes
of
proteins.
ParaCrawl v7.1
Große
Revolutionen
sind
manchmal
nur
die
Folge
von
kleinen
Veränderungen.
Sometimes
great
revolutions
start
from
small
changes.
CCAligned v1
Längere
Sperrungen
sind
die
Folge
von
Missbrauch.
Longer
blocks
are
typically
the
result
of
abuse.
ParaCrawl v7.1
Offene
Hautwunden
sind
oft
die
Folge
von
Verletzungen.
Open
skin
wounds
are
often
the
result
of
injuries.
ParaCrawl v7.1
Erdrutsche
sind
oft
die
Folge
von
starken
Regenfällen.
Landslides
are
often
triggered
by
heavy
rainfall.
ParaCrawl v7.1
Wieviele
Übel
der
Menschheit
sind
die
Folge
von
unzulänglicher
Zusammenarbeit!
How
many
of
the
ills
of
humanity
are
due
to
insufficient
cooperation!
ParaCrawl v7.1
Verspannungen
im
Nacken
und
Rücken
sind
die
unmittelbare
Folge
von
Unfällen
und
Stürzen.
Tension
in
necks
and
backs
are
usually
the
immediate
results
of
this
misplacement.
ParaCrawl v7.1
Schmerzen
sind
oft
die
Folge
von
jahrelangen
chronischen
Entzündungen
im
Körper.
Pain
is
often
the
effect
of
chronic
inflammation
in
the
body
over
many
years.
ParaCrawl v7.1
Planungstätigkeiten
sind
die
Folge
von
Ergebnissen
des
Projektmanagements
und
machen
ein
Projekt
konkret.
Planning
activities
result
from
project
management
and
substantiate
a
project.
ParaCrawl v7.1
Schmerzen
in
diesem
Bereich
sind
oft
die
Folge
von
Verletzungen.
Often,
pain
in
this
area
is
the
result
of
injuries.
ParaCrawl v7.1
In
erster
Linie
sind
sie
die
Folge
von
–
schlechtem
Wetter.
They're
primarily
the
result
of
–
bad
weather.
ParaCrawl v7.1
Im
Alter
von
unförmige
Brüste
sind
die
Folge
von
Ptosis.
Aged
shapeless
breasts
are
the
consequence
of
ptosis.
ParaCrawl v7.1
Herzinfarkte
und
einige
Arten
von
Schlaganfällen
sind
die
Folge
der
Bildung
von
Blutgerinnseln
in
den
Arterien.
Heart
attacks
and
some
types
of
strokes
result
from
blood
clots
in
arteries.
ELRC_2682 v1
Diese
Bilder
sind
die
Folge...
des
Suizides
von
Kara,
nicht
die
Ursache.
Your
Honor?
The
images
were
the
result
of
Kara's
suicide,
not
the
cause.
OpenSubtitles v2018
Derartige
Missverständnisse
sind
nun
meist
die
Folge
von
mangelndem
Schriftstudium
und
verabsäumten
Vergleichen
der
einzelnen
Schriftstellen.
Misunderstandings
like
this
generally
arise
from
insufficient
study
of
Scripture,
and
the
failure
to
compare
the
different
scriptural
passages
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmenden
Umweltschäden
in
Bangladesch
sind
unter
anderem
die
Folge
von
Naturkatastrophen,
Überbevölkerung
und
Armut.
The
environment
in
Bangladesh
is
being
progressively
degraded,
mostly
as
a
result
of
natural
disasters,
overpopulation
and
poverty.
ParaCrawl v7.1