Übersetzung für "Sind übereingekommen" in Englisch

Wir sind übereingekommen, auf ein Gemeinsames Europäisches Asylsystem hinzuwirken.
We decided to strive towards a common European policy on the asylum system.
Europarl v8

Wir sind aber auch übereingekommen, dass Einfuhren dieselbe Qualität aufweisen müssen.
However, we also agreed that imports need to be of the same level of quality.
Europarl v8

Wir sind übereingekommen, die systemrelevanten Finanzinstitute zu stützen.
We have agreed to support systemic financial institutions.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission sind übereingekommen,
The European Parliament, the Council and the Commission agreed on the following:
TildeMODEL v2018

Beide Parteien sind zudem übereingekommen, Verhandlungen über den Schutz geografischer Angaben aufzunehmen.
The two parties have also agreed to open negotiations on the protection of geographical indications.
TildeMODEL v2018

Die beiden Parteien sind übereingekommen, die Verhandlungen in den kommenden Wochen wiederaufzunehmen.
The two parties have agreed to resume negotiations in the coming weeks.
TildeMODEL v2018

Deine Mutter und ich sind übereingekommen, etwas mehr Zeit miteinander zu verbringen.
Your mother and I have decided to, er... maybe start spending a little more time together.
OpenSubtitles v2018

Die beiden Vertragsparteien sind übereingekommen, die Situation im Mai erneut zu prüfen.
It was agreed to review the situation in May.
EUbookshop v2

Wir sind daher übereingekommen, daß wir uns zunächst mit folgenden Themen befassen:
It has shaped an era of unprecedented peace and pros­perity for its members.
EUbookshop v2

Sie sind übereingekommen, ihre nächste Tagung im Frühjahr 1995 in Europa abzuhalten.
They agreed to hold their next meeting in Europe in the spring of 1995.
EUbookshop v2

Sie sind übereingekommen, ihre Beziehungen zu den betreffenden Ländern zu verstärken.
They agreed to strengthen their links with such countries.
EUbookshop v2

Wir sind übereingekommen, dass ich nicht qualifiziert genug bin.
We just both agreed that I wasn't exactly qualified.
OpenSubtitles v2018

Sie sind miteinander übereingekommen, den Krieg auf zehn Jahre einzustellen.
They have reached agreement with each other to lay aside the war for ten years.
ParaCrawl v7.1

Beide Seiten sind übereingekommen, keine Informationen über die Vertragsinhalte zu veröffentlichen.
Both parties have decided not to communicate about the terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen sind darin übereingekommen, über den Verkaufspreis Stillschweigen zu bewahren.
Zumtobel and Safegate have agreed to treat the value of the deal in confidence.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind übereingekommen, über den Kaufpreis Stillschweigen zu bewahren.
The parties involved have agreed not to disclose the price of the sale.
ParaCrawl v7.1

Die Partner sind übereingekommen, möglichst bald wieder ein einheitliches Landschaftsbild herzustellen.
The partners are in agreement about restoring the landscape status quo as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Das EPA und das Gemeinschaftliche Sortenamt sind übereingekommen, ihre Zusammenarbeit zu verbessern.
The EPO and the Community Plant Variety Office have agreed to enhance their co-operation.
ParaCrawl v7.1

Doch wie wir übereingekommen sind, ist Substanz Gefühl und umgekehrt.
But, as we agreed, substance is feeling and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Nein, es wird investiert in Ziele, über die wir hier zuvor übereingekommen sind.
That is not the case; it is invested in goals that we have previously agreed on here.
Europarl v8

Ihre Dienste sind übereingekommen, daß dies mit Hilfe eines mündlichen Änderungsantrags berichtigt werden kann.
Your services have agreed that this can be done by an oral amendment.
Europarl v8

Die Vertragsparteien sind übereingekommen, folgende Grundsätze auf die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens anzuwenden:
Such information is classified by the Parties in accordance with applicable laws and regulations and shall be protected against any loss of confidentiality, integrity and availability.
DGT v2019

Aus diesem Grunde sind die Mitgliedstaaten übereingekommen, 2004 eine erneute Prüfung dieser Problematik vorzunehmen.
This is why Member States have agreed to look again at these issues in 2004.
Europarl v8

Wir sind darin übereingekommen, dass wir auf europäischer Ebene ein effizientes Krisenmanagement benötigen.
We agreed on the need for an effective crisis management system at European level.
Europarl v8