Übersetzung für "Sind übereingekommen" in Englisch
Wir
sind
übereingekommen,
auf
ein
Gemeinsames
Europäisches
Asylsystem
hinzuwirken.
We
decided
to
strive
towards
a
common
European
policy
on
the
asylum
system.
Europarl v8
Wir
sind
aber
auch
übereingekommen,
dass
Einfuhren
dieselbe
Qualität
aufweisen
müssen.
However,
we
also
agreed
that
imports
need
to
be
of
the
same
level
of
quality.
Europarl v8
Wir
sind
übereingekommen,
die
systemrelevanten
Finanzinstitute
zu
stützen.
We
have
agreed
to
support
systemic
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
die
Kommission
sind
übereingekommen,
The
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
agreed
on
the
following:
TildeMODEL v2018
Beide
Parteien
sind
zudem
übereingekommen,
Verhandlungen
über
den
Schutz
geografischer
Angaben
aufzunehmen.
The
two
parties
have
also
agreed
to
open
negotiations
on
the
protection
of
geographical
indications.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Parteien
sind
übereingekommen,
die
Verhandlungen
in
den
kommenden
Wochen
wiederaufzunehmen.
The
two
parties
have
agreed
to
resume
negotiations
in
the
coming
weeks.
TildeMODEL v2018
Deine
Mutter
und
ich
sind
übereingekommen,
etwas
mehr
Zeit
miteinander
zu
verbringen.
Your
mother
and
I
have
decided
to,
er...
maybe
start
spending
a
little
more
time
together.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Vertragsparteien
sind
übereingekommen,
die
Situation
im
Mai
erneut
zu
prüfen.
It
was
agreed
to
review
the
situation
in
May.
EUbookshop v2
Wir
sind
daher
übereingekommen,
daß
wir
uns
zunächst
mit
folgenden
Themen
befassen:
It
has
shaped
an
era
of
unprecedented
peace
and
prosperity
for
its
members.
EUbookshop v2
Sie
sind
übereingekommen,
ihre
nächste
Tagung
im
Frühjahr
1995
in
Europa
abzuhalten.
They
agreed
to
hold
their
next
meeting
in
Europe
in
the
spring
of
1995.
EUbookshop v2
Sie
sind
übereingekommen,
ihre
Beziehungen
zu
den
betreffenden
Ländern
zu
verstärken.
They
agreed
to
strengthen
their
links
with
such
countries.
EUbookshop v2
Wir
sind
übereingekommen,
dass
ich
nicht
qualifiziert
genug
bin.
We
just
both
agreed
that
I
wasn't
exactly
qualified.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
miteinander
übereingekommen,
den
Krieg
auf
zehn
Jahre
einzustellen.
They
have
reached
agreement
with
each
other
to
lay
aside
the
war
for
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
sind
übereingekommen,
keine
Informationen
über
die
Vertragsinhalte
zu
veröffentlichen.
Both
parties
have
decided
not
to
communicate
about
the
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
sind
darin
übereingekommen,
über
den
Verkaufspreis
Stillschweigen
zu
bewahren.
Zumtobel
and
Safegate
have
agreed
to
treat
the
value
of
the
deal
in
confidence.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
übereingekommen,
über
den
Kaufpreis
Stillschweigen
zu
bewahren.
The
parties
involved
have
agreed
not
to
disclose
the
price
of
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Die
Partner
sind
übereingekommen,
möglichst
bald
wieder
ein
einheitliches
Landschaftsbild
herzustellen.
The
partners
are
in
agreement
about
restoring
the
landscape
status
quo
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
EPA
und
das
Gemeinschaftliche
Sortenamt
sind
übereingekommen,
ihre
Zusammenarbeit
zu
verbessern.
The
EPO
and
the
Community
Plant
Variety
Office
have
agreed
to
enhance
their
co-operation.
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
wir
übereingekommen
sind,
ist
Substanz
Gefühl
und
umgekehrt.
But,
as
we
agreed,
substance
is
feeling
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
wird
investiert
in
Ziele,
über
die
wir
hier
zuvor
übereingekommen
sind.
That
is
not
the
case;
it
is
invested
in
goals
that
we
have
previously
agreed
on
here.
Europarl v8
Ihre
Dienste
sind
übereingekommen,
daß
dies
mit
Hilfe
eines
mündlichen
Änderungsantrags
berichtigt
werden
kann.
Your
services
have
agreed
that
this
can
be
done
by
an
oral
amendment.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
sind
übereingekommen,
folgende
Grundsätze
auf
die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
dieses
Abkommens
anzuwenden:
Such
information
is
classified
by
the
Parties
in
accordance
with
applicable
laws
and
regulations
and
shall
be
protected
against
any
loss
of
confidentiality,
integrity
and
availability.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
sind
die
Mitgliedstaaten
übereingekommen,
2004
eine
erneute
Prüfung
dieser
Problematik
vorzunehmen.
This
is
why
Member
States
have
agreed
to
look
again
at
these
issues
in
2004.
Europarl v8
Wir
sind
darin
übereingekommen,
dass
wir
auf
europäischer
Ebene
ein
effizientes
Krisenmanagement
benötigen.
We
agreed
on
the
need
for
an
effective
crisis
management
system
at
European
level.
Europarl v8