Übersetzung für "Sie betreffen" in Englisch
Außerdem
betreffen
sie
die
Solidaritäts-
und
Auffangsysteme.
They
also
concern
solidarity
and
reception
systems.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
betreffen
sie
uns
alle.
They
actually
affect
us
all.
Europarl v8
Sie
betreffen
hauptsächlich
die
öffentliche
Dienste
und
die
Verfügbarkeit
dieser
Dienste.
They
affect
mainly
public
services
and
the
availability
of
these
services.
Europarl v8
Da
sie
dasselbe
Thema
betreffen,
werden
die
folgenden
Anfragen
gemeinsam
behandelt.
As
they
deal
with
the
same
subject,
the
following
questions
will
be
taken
together:
Europarl v8
Sie
betreffen
die
Frauen
in
besonderer
Weise.
These
concern
women
especially.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
die
politischen
Verantwortlichkeiten
anführen,
denn
sie
betreffen
uns
alle.
Instead,
I
want
to
talk
about
political
responsibility,
because
that
concerns
all
of
us.
Europarl v8
Sie
betreffen
alle
einen
Aspekt,
den
Sie
angesprochen
haben.
They
all
concern
an
aspect
which
you
have
mentioned.
Europarl v8
Da
sie
dasselbe
Thema
betreffen,
werden
die
folgenden
Anfragen
gemeinsam
behandelt:
As
they
deal
with
the
same
subject,
Questions
Nos
14
and
15
will
be
taken
together.
Europarl v8
Sie
betreffen
nicht
nur
die
Sozialversicherungssysteme,
sondern
auch
den
öffentlichen
Sektor.
They
affect
not
only
the
social
security
systems,
but
also
the
public
sector.
Europarl v8
Gerade
jetzt
betreffen
sie
u.
a.
den
Haushaltsplan
der
EU.
Right
now,
these
are
directed
at
the
EU
budget,
among
other
things.
Europarl v8
Sie
betreffen
wie
immer
die
Klassifizierung.
As
always,
they
relate
to
classification.
Europarl v8
Das
sind
die
Änderungsanträge
2
und
3.
Sie
betreffen
die
Feuchtigkeit
von
Getreide.
These
are
Amendments
Nos
2
and
3.
They
refer
to
the
moisture
content
of
cereals.
Europarl v8
Da
sie
ähnliche
Themen
betreffen,
werden
die
folgenden
Anfragen
gemeinsam
behandelt.
As
they
deal
with
the
same
subject,
the
following
questions
will
be
taken
together:
Europarl v8
Sie
betreffen
schließlich
die
Sicherheit
und
Stabilität
des
ganzen
Kontinents.
After
all,
they
affect
the
security
and
stability
of
the
whole
continent.
Europarl v8
Sie
betreffen
Ethofumesat,
Lambda-Cyhalothrin,
Methomyl,
Pymetrozin
und
Thiabendazol.
This
concerns
ethofumesate,
lambda-cyhalothrin,
methomyl,
pymetrozine
and
thiabendazole
DGT v2019
Viele
Gesundheitsprobleme
betreffen
nur
Frauen
oder
betreffen
sie
anders.
Many
health
problems
affect
women
only
or
differently.
Europarl v8
Sie
betreffen
beispielsweise
die
Extensivierung,
die
Bestandsverringerung
und
den
Aufkauf
von
Prämienrechten.
They
cover
such
matters
as
extensification,
de-stocking
and
the
buy-out
of
premium
rights.
Europarl v8
Sie
betreffen
die
Rolle
der
europäischen
Stiftung.
They
concern
the
role
of
the
European
Foundation.
Europarl v8
Da
sie
dasselbe
Thema
betreffen,
behandeln
wir
die
folgenden
Anfragen
gemeinsam:
As
they
deal
with
the
same
subject,
the
following
questions
will
be
taken
together:
Europarl v8
Sie
betreffen
Zypern
und
die
griechisch-türkischen
Beziehungen.
They
relate
to
Cyprus
and
Greek-Turkish
relations.
Europarl v8
Sie
betreffen
hauptsächlich
die
Verwaltungsvereinfachung,
die
Niederlassung
und
die
Verwaltungszusammenarbeit.
These
relate
mainly
to
administrative
simplification,
establishment
and
administrative
cooperation.
Europarl v8