Übersetzung für "Sich zusichern" in Englisch
Zugleich
sollten
östliche
Vertragspartner
zusichern,
sich
vorbehaltlos
an
die
Subventionsdisziplin
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
halten.
Associated
States
in
eastern
Europe
should
also
enter
into
a
binding
commitment
to
respect
EC
rules
on
subsidies
unreservedly.
TildeMODEL v2018
Andererseits
dienen
sie
jedoch
der
Demokratie,
da
sie
den
Völkern
Europas
das
Recht
zusichern,
"
sich
selbst
zu
besteuern"
.
On
the
other
hand,
democracy
continues
to
be
served
by
the
people
of
Europe
continuing
to
have
the
right
to
"tax
themselves'
.
Europarl v8
Die
Partner
sollten
sich
erneut
gegenseitig
zusichern,
die
Assoziationsabkommen
und
das
MEDA-Programm
uneingeschränkt
auszuschöpfen
und
das
Gefühl
der
Mitverantwortung
aller
Partner
zu
bekräftigen.
A
renewed
mutual
commitment
should
be
made
to
make
full
use
of
the
Association
Agreements
and
of
the
MEDA
Programme,
and
to
reinforce
the
sense
of
ownership
by
all
partners.
TildeMODEL v2018
Zugleich
sollten
die
östlichen
Partnerstaaten
an
geeigneter
Stelle
der
Abkommen
zusichern,
sich
-
abgesehen
von
den
vereinbarten
Ausnahmen
-
vorbehaltlos
an
die
Subventionsdisziplin
der
Europäischen
Gemeinschaft
halten
zu
wollen.
At
the
same
time
the
associated
countries
of
Eastern
Europe
should
give
an
assurance
at
a
suitable
point
in
the
Agreements
that
they
intend
to
comply
unconditionally
with
EC
subsidy
discipline,
subject
to
the
agreed
derogations.
TildeMODEL v2018
Zugleich
sollten
die
östlichen
Vertragspartner
zusichern,
sich
vorbehaltlos
an
die
Subventionsdisziplin
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
halten.
The
Associated
States
in
eastern
Europe
should
also
enter
into
a
binding
commitment
to
respect
EC
rules
on
subsidies
unreservedly.
TildeMODEL v2018
Zugleich
sollten
die
assoziierten
Partner
an
geeigneter
Stelle
der
Abkommen
unmißverständlich
zusichern,
sich
vorbehaltlos
an
die
Subventionsdisziplin
der
Gemeinschaft
zu
halten.
At
the
same
time
the
associated
countries
should
unequivocally
state
at
a
suitable
point
in
the
Agreements
that
they
fully
support
the
Community's
tough
line
on
subsidies.
TildeMODEL v2018
Sie
ließ
sich
zusichern,
den
weiteren
Inhalt
ihres
ersten
Buches
selbst
festzulegen
und
ergänzte
die
Portraits
von
Schumann,
Chopin
und
Liszt
mit
denen
Webers,
Schuberts,
Mendelssohns
und
Wagners
als
Hauptvertreter
der
nach-Beethovenschen,
romantischen
Musikepoche.
She
made
sure
that
she
could
herself
determine
the
further
content
of
her
first
book,
and
supplemented
the
portraits
of
Schumann,
Chopin
and
Liszt
with
those
of
Weber,
Schubert,
Mendelssohn
and
Wagner
as
the
chief
representatives
of
the
post-Beethovenian,
Romantic
period
in
music.
ParaCrawl v7.1