Übersetzung für "Sich zeit nehmen für" in Englisch

Er sollte sich Zeit nehmen für dich und die Kinder.
He should spend more time with his family.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kann sich immer Zeit nehmen für die... Schönheiten des Lebens.
A man can always take the time to recognise the... beauties of life.
OpenSubtitles v2018

Man muss sich mehr Zeit nehmen für Smalltalk und Cocktail Partys.
More time and effort is required hear for smalltalk and cocktail parties.
ParaCrawl v7.1

Sich Zeit nehmen für das Wichtige.
They make time for what’s important.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich Zeit nehmen für die Entscheidung.
Peter Svatek: You should take time making your decision.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sehr sich die Zeit nehmen, sich für eine gute Voraussetzung verwendet Motorrad.
For this very reason take the time to choose a good condition used motorcycle.
ParaCrawl v7.1

Sich Zeit nehmen für den Kunden und auf seine Wünsche eingehen, ist uns wichtig.
Taking time for the client and responding to his/her wishes is important to us.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Sie geschäftlich unterwegs sind, sollten Sie sich ein wenig Zeit nehmen für Freizeitaktivitäten.
Even if you are here for business, it is worth squeezing in some time for extracurricular activities.
ParaCrawl v7.1

Sich Zeit nehmen für die Küche, für einen guten Tropfen und natürlich für sich selbst.
To take time for cooking, for a good sip of wine, and not least for yourself.
ParaCrawl v7.1

Glück ist sich Zeit nehmen für die schönen Dinge des Lebens. Verweilen Sie, genießen Sie.
Happiness is taking time for the beautiful things in life. Linger, enjoy.
CCAligned v1

Aber nicht zu den Eltern laufen sich Zeit zu nehmen für ein paar Monate Weltreise.
But do not run to the parents to take time off for a couple of months of round the world trip.
ParaCrawl v7.1

Dann könnte man sich etwas mehr Zeit nehmen für die Entwicklung einer verständlichen und mit der internationalen Praxis verträglichen Kennzeichnung auf EU-Ebene.
A little more time can then be taken to develop an understandable and internationally compatible mark for the EU.
TildeMODEL v2018

Wenn Herr Le Pen nicht das Konzentrationslager von Struthof besuchen kann, könnte er sich zumindest Zeit nehmen für eine Besichtigung der Stelle neben dem Novotel in Straßburg, wo die Synagoge einst gestanden hat.
I am pleased to note that the rapporteur has given broad approval to the proposals we have advanced.
EUbookshop v2

Wir möchten, dass sich die Pfarrangehörigen mit der ganzen Familie daran beteiligen, sie sollen sich jetzt die Zeit nehmen für diese Erneuerung im Glauben.
We would like if all parishioners would decide to come with their families, to take this time for the spiritual renewal.
ParaCrawl v7.1

Bei solchen Banken zählt es zur guten Tradition, sich Zeit zu nehmen für den Kunden, seine persönliche Situation zu analysieren, seine Kapitaldienstfähigkeit zu prüfen, die zu finanzierende Immobilie emotionslos zu bewerten und den Kunden über die lang fristigen Chancen und Risiken umfassend aufzuklären.
Part of the fine tradition that prevails at these banks is to take time for the customer, analyse their personal situation, review their ability to service the loan, assess the property to be financed in a detached manner, and provide the customer with a comprehensive explanation of the long-term risks and opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir – die Familie Pedrazzini sowie das Lido Mappo-Team – heissen Sie herzlich willkommen und freuen uns, dass Sie sich Zeit nehmen für eine virtuelle (Camping) Reise auf dem Lido Mappo ...
The Pedrazzini family and the Lido Mappo team extend a hearty welcome to you. We are glad you have taken the time to go on a (virtual) camping trip to the Lido Mappo…
CCAligned v1

Jedoch, mit nur einem kleinen Anteil der ersten Testteilnehmer verdienen die Note, ist es wichtig, dass Sie sich die Zeit nehmen, um für die Prüfung zu studieren, bevor Sie es zu nehmen.
However, with only a small percentage of first time test takers earning a passing grade, it is important that you take the time to study for the exam before you take it.
ParaCrawl v7.1

Zachäus’ Wunsch, Jesus zu sehen, war groß, und auch Jesus wollte ihn sehen und sich Zeit nehmen für ihn.
If Zachary was very eager to see Jesus, Jesus also wanted to see him and spend some time with him.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über jeden, der sich Zeit nehmen will für die Ärmsten der Welt, ob als Mitarbeiter auf unserem Spitalschiff, im Büro in Lausanne, beim Fundraising oder um Mercy Ships in seinem Umfeld bekannt zu machen.
Apply as a volunteer on our hospital ship, in our office in Lausanne or help us raise funds and awareness for Mercy Ships in your local community.
ParaCrawl v7.1

Manchmal sehnen sich Haut und Sinne nach einer erlesenen Pflege – dann sollte man sich die Zeit nehmen für das königlich duftende Dr.Hauschka Pflegeöl Rosenblüten.
Sometimes skin and senses yearn for sophisticated care – time to treat yourself to the royal fragrance of Dr.Hauschka Rose Body Oil.
ParaCrawl v7.1

Verantwortung, pünktlich zu sein, Geduld zu haben und ganz bei der Sache zu sein, sich Zeit zu nehmen für die Musik und den Text... kurz: für uns und unsere Aufgaben Sorge zu tragen.
The ultimate lesson is responsibility, for one to be on time, and to be patient and present, to take time with our music and texts... essentially to take care of our own tasks.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch, angesichts der Vielfalt und Komplexität von Kulturvermittlung eine Haltung zu haben, mit welcher sich die eigenen Entscheidungen (in der Vermittlungsarbeit, der Förderung usw.) begründen lassen, verweist auf eine weitere Lesart des Titels: «Sich Zeit nehmen für Vermittlung» meint, dass für die Beschäftigung mit Vermittlung und dem damit verbundenen Wissensaufbau Zeit erforderlich ist.
In view of the variety and complexity of cultural mediation practices, the aspiration to define a position which can serve as a basis for individual decisions (in mediation work, in funding, etc.) suggests another way of reading the title: “Finding Time for Cultural Mediation”, in the sense that concentrating on cultural mediation and developing the knowledge that entails requires time. Here, too, we hope this publication will be helpful, by providing a time-saving and structured survey of the field, which encourages its readers to think further.
ParaCrawl v7.1

Anschließend zeigt ihm der Herr, dass er sich Zeit nehmen soll für eine Ausbildung an der Bibelschule der Baptisten in Algrange (Departement Moselle).
At the end of this period, the Lord persuaded him to invest his time in biblical education at The Baptist Pastoral Biblical Institute in Algrange in the Moselle region.
ParaCrawl v7.1

In den "Verschnaufpausen" sollten Sie sich mehr Zeit nehmen für die Städte und Orte mit ihren besonders reizvollen Fachwerkhäusern, den gut erhaltenen historischen Innenstädten und den vielen kulturellen Highlights.
For the stops in between you should allow time for the cities with their attractive timbered houses, the well-preserved historic city centers and the many cultural highlights. Impressions
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich die Zeit nehmen für die Bearbeitung der Selbst-Checks, dauert die Bearbeitung dieses eLearning-Tools natürlich ein bisschen länger (circa 75 Minuten statt 45).
If you take the time to work through the self-checks, this eLearning tool will of course take a bit longer (about 75 minutes instead of 45).
CCAligned v1

Vielen Dank für Ihre Unterstützung und dass Sie sich die Zeit nehmen, um für uns abzustimmen!
Thank you for your vote and for your support!
CCAligned v1

Den Stress der Arbeit hinter sich lassen, sich Zeit nehmen für sich selbst, für die Familie.
Forget about the job, find the time to stay with your family, find the time for yourself.
ParaCrawl v7.1