Übersetzung für "Sich widersetzen" in Englisch

Vielleicht sollten wir uns fragen, warum sie sich widersetzen.
Perhaps, then, ladies and gentlemen, we should ask ourselves why all our countries oppose this plan.
Europarl v8

Doch allzu oft widersetzen sich die Verwaltungen der Mitgliedstaaten faktisch dieser Entwicklung.
But too often the Member States' own government departments, de facto, stand in the way of progress in that direction.
Europarl v8

Einige Leute widersetzen sich jeder einzelnen Maßnahme.
Some people oppose every single measure.
Europarl v8

Welche Staaten widersetzen sich der Annahme solcher gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften?
Which States are opposed to Community rules of this type being adopted?
Europarl v8

Die Arbeitnehmer und Bevölkerungen widersetzen sich dieser katastrophalen Politik.
This is a disastrous policy opposed by workers and the public.
Europarl v8

Zum Glück gibt es Länder wie Spanien, die sich solchen Initiativen widersetzen.
Fortunately, there are countries, such as Spain, which oppose such initiatives.
Europarl v8

Kein vernünftiger Mensch wird sich dem widersetzen.
Nobody in their right mind will be opposed to this.
Europarl v8

Die alten Strukturen widersetzen sich der gebotenen Gerechtigkeit.
The old structures resist the due process of justice.
Europarl v8

Viele unserer Mitgliedstaaten widersetzen sich den notwendigen legislativen Veränderungen.
Many of our states are resisting the necessary legislative changes.
Europarl v8

Viele widersetzen sich Veränderungen aus Angst, Neuland zu betreten.
Many people are resistant to change because of the fear of taking that step into the unknown.
Europarl v8

Auch sie müssen sich diesen Praktiken widersetzen.
They too must fight these practices.
Europarl v8

Sie möchten sich widersetzen, müssen aber letzten Endes gehorchen.
They may want to resist, but eventually they have to obey.
GlobalVoices v2018q4

Die Geistlichen widersetzen sich offen dem Staat.
The clerics openly defy the state.
News-Commentary v14

Sie widersetzen sich der Aufwertung mithilfe von Interventionen auf dem Devisenmarkt und Kapitalverkehrskontrollen.
They are resisting appreciation through foreign-exchange intervention and capital controls.
News-Commentary v14

Progressive Bewegungen wachsen und widersetzen sich mit enorm großem Mut.
Progressive movements are growing and resisting with tremendous courage.
TED2020 v1

Schiffen, die sich einer Überprüfung widersetzen, sollte der Zugang verweigert werden.
Where a vessel refuses an inspection, it should be denied entry.
DGT v2019

Schiffen, die sich einer Überprüfung widersetzen, ist der Zugang zu verweigern.
Where a vessel refuses an inspection, it shall be denied entry.
DGT v2019

Die Marine muss sich der Allianz widersetzen.
The Navy must stand firm against the alliance.
OpenSubtitles v2018

Wehe Ihnen, wenn Sie sich dem Bau widersetzen!
I'll order work to begin and don't try to stop me!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich widersetzen, werden Sie nur Bitterkeit ernten.
If you oppose, will earn only bitterness.
OpenSubtitles v2018

Solche wie Sie und ich, die sich Landru widersetzen.
Well, those like you and me who resist Landru.
OpenSubtitles v2018

Sie widersetzen sich mir, die Sie auf Knien anbeten sollten?
You dare defy one you should be on your knees worshiping?
OpenSubtitles v2018

Je mehr Sie sich widersetzen, desto stärker wird das Kraftfeld.
The more you resist, the stronger the force field becomes.
OpenSubtitles v2018

Ihre Befehle erlauben Ihnen nicht, sich Regierungen zu widersetzen.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie sich dem Volk widersetzen, Sir?
Sir, if you oppose the people's decision...
OpenSubtitles v2018

Und Sie würden sich dem König widersetzen?
And you would dare to oppose the king in this?
OpenSubtitles v2018