Übersetzung für "Sich verhält" in Englisch

Im Moment verhält sich die Kommission widersprüchlich.
At the moment, there are contradictions in the actions of the Commission.
Europarl v8

Wie verhält sich die Urheberrechtsrichtlinie zum Richtlinienvorschlag für den elektronischen Geschäftsverkehr?
How does the copyright directive stand in relation to the proposal for a directive for electronic commerce?
Europarl v8

Ich finde es absolut schändlich, wie der Präsident sich verhält.
I think it is absolutely despicable the way the President is behaving.
Europarl v8

Wie verhält sich nun die EU?
What is the attitude of the EU towards this situation?
Europarl v8

Allerdings verhält sich die Türkei trotz der klaren Botschaft von Europa widersprüchlich.
However, despite Europe's clear message to Turkey, it is acting in a contradictory manner.
Europarl v8

Der Rat verhält sich äußerst zögerlich.
The Council has been extremely hesitant.
Europarl v8

Doch Kanada verhält sich weiterhin ablehnend gegenüber einer Ratifizierung dieses Abkommens.
However, Canada continues to show great reluctance to ratify the agreement in question.
Europarl v8

Warum verhält sich Großbritannien anders als der Kontinent?
Why does Great Britain behave differently to the continent?
Europarl v8

Die Türkei verhält sich so, als wolle die Union der Türkei beitreten.
Turkey is behaving as if the Union were wanting to join Turkey.
Europarl v8

Die Kommission verhält sich viel zu zögerlich bei der Umsetzung.
The Commission has been far too tentative in enforcement.
Europarl v8

Wir bejahen dies und hoffen, dass es sich so verhält.
We say and we hope that it did.
Europarl v8

Und auch hier haben wir nicht gesagt, wie es sich verhält.
Again, we have not been telling the story as it is.
Europarl v8

Indem er so spricht und sich so verhält, bestätigt er dies.
When he speaks and behaves like that, that is what Mr Barón is.
Europarl v8

Soziale Wohlfahrt in der Europäischen Union verhält sich wie Wasser in kommunizierenden Röhren.
And social welfare in the European Union is like water in connected flasks.
Europarl v8

Die Europäische Kommission verhält sich in diesem Punkt allerdings zurückhaltend.
The Commission, however, is less than forthcoming on this score.
Europarl v8

Er hängt davon ab, wie sich der Markt verhält.
It depends on what the market is doing.
Europarl v8

Der österreichische Ratsvorsitz der Europäischen Union verhält sich vorbildlich.
The Austrian Presidency of the European Union has been exemplary.
Europarl v8

Oder die Armee von Madagaskar verhält sich weiterhin wie Puppen...
Or the army of Madagascar continues to act as puppets..
GlobalVoices v2018q4

Der Metadaten-Editor verhält sich geringfügig anders, wenn Sie mehrere Dateien ausgewählt haben.
The tag editor behaves slightly differently when you have selected multiple files.
KDE4 v2

Die EPRDF verhält sich töricht wie ein Kind.
EPRDF is foolish like a child.
GlobalVoices v2018q4

Die Alben-Einstellungen legen fest, wie das Hauptprogramm sich verhält.
The Album settings control how the main application will behave.
KDE4 v2

Diese Optionen legen fest, wie die Modulauswahl aussieht und sich verhält.
These options determine how the module selection looks and behaves.
KDE4 v2

Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
TED2013 v1.1

Alles im Universum verhält sich so.
Everything else in the universe is the same.
TED2020 v1

Dieses neue Produkt Bretterstapel verhält sich änlich wie der Baumstamm.
Well, mass timber panels, these new products that we're using, are much like the log.
TED2020 v1

Nike verhält sich wie ein Gesundheitspartner, wie ein Fitnesspartner und Dienstleister.
So Nike is literally acting as a well-being partner, a health and fitness partner and service provider.
TED2020 v1

Dadurch verhält sich Zucker ein wenig wie eine Droge.
In this way, sugar behaves a little bit like a drug.
TED2020 v1

Die Impulsfrequenz verhält sich damit proportional zur Konzentration der elektroneneinfangenden Moleküle.
The analyte concentration is thus proportional to the degree of electron capture.
Wikipedia v1.0