Übersetzung für "Sich selbst verwirklichen" in Englisch
Die
Mitarbeiter
haben
durch
das
Unternehmen
die
Möglichkeit,
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Our
employees
have
the
opportunity
to
fulfil
themselves
as
part
of
the
company.
CCAligned v1
Die
Menschen
müssen
es
durch
sich
selbst
verwirklichen.
The
people
have
to
realize
by
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
mit
Kleingruppen
muss
Jede
für
sich
selbst
durchsetzen
und
verwirklichen.
Working
in
small
groups
is
something
that
everybody
has
to
push
for
and
implement
himself.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
weder
sich
selbst
erschaffen
noch
sich
selbst
verwirklichen.
He
can
neither
come
into
existence
nor
realize
himself
without
God.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Freiheit,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
dafür
belohnt
zu
werden.
It
means
freedom
to
realize
one's
potential
and
to
reap
reward
from
doing
so.
Europarl v8
Er
ist
gegangen,
um
seinen
Traum
zu
finden
und
sich
selbst
zu
verwirklichen.
He
left
in
search
of
his
dream
and
to
change
himself
in
the
process.
QED v2.0a
Sie
sind
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
beruflichen
Herausforderung,
um
sich
selbst
zu
verwirklichen?
Are
you
looking
for
a
new
professional
challenge
to
realize
your
potential?
CCAligned v1
Wir
bieten
ein
angenehmes
Arbeitsumfeld,
viele
Freiheiten
und
die
Möglichkeit
sich
selbst
zu
verwirklichen.
We
offer
a
pleasant
working
environment,
many
freedoms
and
the
possibility
to
self-actualise.
ParaCrawl v7.1
Den
Schülern
dabei
helfen,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
mit
Kollegen
zu
vergleichen.
Helping
Students
realize
their
own
self
and
compare
with
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
für
ein
innovatives
Arbeitsumfeld,
mit
der
Möglichkeit
sich
selbst
verwirklichen
zu
können.
We
provide
an
innovative
work
environment
enabling
our
employees
to
realise
and
fulfil
their
potential.
ParaCrawl v7.1
Zu
jeder
Tageszeit
versammeln
sich
die
Gläubigen,
vielleicht
in
der
Hoffnung
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Every
hour
of
the
day,
the
faithful
come
to
pray
in
hope
of
personal
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionen
der
Europäischen
Union
untermauern
die
gemeinsamen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Werte
der
EU,
indem
sie
es
den
behinderten
Menschen
ermöglichen,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
in
der
Gesellschaft
und
Wirtschaft
mitzuwirken.
Actions
undertaken
by
the
European
Union
both
underpin
the
set
of
common
EU
economic
and
social
values
by
enabling
disabled
people
to
fulfil
their
capabilities
and
participate
in
society
and
the
economy.
TildeMODEL v2018
Ihre
Rolle
ist
von
größter
Bedeutung,
helfen
sie
doch
den
Menschen,
ihre
Talente
zu
entwickeln
und
ihr
Potenzial
auszuschöpfen,
also
sich
selbst
zu
verwirklichen,
aber
auch,
ein
breites
Spektrum
von
Kenntnissen
und
Fähigkeiten
zu
erwerben,
die
sie
als
Bürger
und
als
arbeitende
Menschen
brauchen
werden.
Teachers
play
a
vital
role
in
helping
people
develop
their
talents
and
fulfil
their
potential
for
personal
growth
and
well-being,
and
in
helping
them
acquire
the
complex
range
of
knowledge
and
skills
that
they
will
need
as
citizens
and
as
workers.
TildeMODEL v2018
Sagen
wir
es
konkret:
in
der
Gesellschaft,
in
der
wir
leben,
haben
wir
die
Frauen
dazu
verurteilt,
weniger
Chancen
zu
haben,
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Women's
liberation
means
changing
the
system
and
changing
society.
EUbookshop v2
Stark
vereinfacht
läßt
sich
sagen,
daß
der
Aspekt
Vereinsamung,
verbunden
mit
der
Beschränktheit
des
privaten
Bereichs
und
somit
das
Überwiegen
überwachter
und
öffentlicher
Räume,
charakteristisch
für
die
Unterschicht
ist,
wohingegen
die
Mittel-
und
die
Oberschicht
eher
Zugang
zu
den
vielfältigeren
Formen
der
in
der
Stadt
angebotenen
Geselligkeit
haben
und
über
eine
breite
Skala
privater
oder
halbprivater
Räume
verfügen,
in
denen
ihnen
in
mehr
oder
weniger
großem
Ausmaß
die
Möglichkeit
geboten
wird,
„sich
selbst
zu
verwirklichen".
It
becomes
increasingly
clear
that
alcohol
dependence
is
not
a
vice,
or
a
weakness,
or
an
organic
defect,
but
a
serious
difficulty,
which
is
never
or
hardly
ever
discussed
and
overcome,
in
relating
to
others.
Alcoholics
know
that
'alcohol
is
bad
for
you',
but
for
them
it
is
the
only
way
of
tolerating
a
situation
which
is
otherwise
unbearable
and
which
existed
before
drinking
becomes
a
habit.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
und
die
hiermit
verbundenen
Vorteile
lassen
sich
außerdem
selbst
dann
verwirklichen,
wenn
das
Abtasten
des
Lesebereichs
durch
die
erste
und
zweite
Abtasteinrichtung
nicht
genau
parallel
zu
der
genannten
Abtastrichtung
des
Codelesers
erfolgt,
sondern
wenn
die
jeweiligen
Abtastlinien
in
einem
spitzen
Winkel
schräg
zueinander
verlaufen
oder
sich
in
einem
spitzen
Winkel
schneiden.
The
invention
and
the
advantages
associated
with
it
can
moreover
even
be
realized
when
the
scanning
of
the
reading
zone
by
the
first
and
second
scanning
devices
does
not
take
place
exactly
parallel
to
the
scan
direction
of
the
code
reader,
but
when
the
respective
scan
lines
extend
obliquely
to
one
another
at
an
acute
angle,
or
intersect
at
an
acute
angle.
EuroPat v2
Stark
vereinfacht
läßt
sich
sagen,
daß
der
Aspekt
Vereinsamung,
verbunden
mit
der
Beschränktheit
des
privaten
Bereichs
und
somit
das
Überwiegen
überwachter
und
öffentlicher
Räume,
charakteristisch
für
die
Unterschicht
ist,
wohingegen
die
Mittel-
und
die
Oberschicht
eher
Zugang
zu
den
vielfältigeren
Formen
der
in
der
Stadt
angebotenen
Geselligkeit
haben
und
über
eine
breite
Skala
privater
oder
halbprivater
Räume
verfügen,
in
denen
ihnen
in
mehr
oder
weniger
großem
Ausmaß
die
Möglichkeit
geboten
wird,
„sich
selbst
zu
verwirklichen".
The
alcoholic
is
a
weak
link
in
a
chain.
It
becomes
increasingly
clear
that
alcohol
dependence
is
not
a
vice,
or
a
weakness,
or
an
organic
defect,
but
a
serious
difficulty,
which
is
never
or
hardly
ever
discussed
and
overcome,
in
relating
to
others.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
schienen
der
wirtschaftliche
Wohl
stand
und
der
wissenschaftliche
Fortschritt
nach
Ansicht
aller
darauf
hinzudeuten,
daß
die
Zeit
gekommen
sei,
in
der
sich
jeder
ungehindert
selbst
verwirklichen
könne.
At
the
same
time,
economic
prosperity
and
advances
in
science
made
people
feel
that
the
time
had
come
to
take
down
the
barriers
so
that
everyone
could
forge
their
own
identities.
EUbookshop v2
Es
geht
nicht
darum
Musiker
zu
produzieren,
sondern
darum,
ein
System
zu
schaffen,
das
den
Menschen
die
Möglichkeit
bietet,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
sich
zu
entwickeln.
The
whole
point
is
not
about
creating
musicians,
but
about
giving
human
beings
the
means
to
achieve
self-development
and
self-fulfilment.
CCAligned v1
Designer
dürfen
daher
nicht
in
erster
Linie
den
Zeitgeist,
Trends
oder
sich
selbst
verwirklichen,
sondern
müssen
in
erster
Linie
die
Persönlichkeit
der
Marke
im
Auge
haben
und
im
Einklang
mit
ihr
dem
Produkt
Gestalt
und
Gesicht
geben.
This
is
why
it
is
imperative
for
designers
not
to
primarily
put
into
effect
zeitgeist,
trends
or
themselves,
but
rather
first
and
foremost
focus
on
the
personality
of
the
brand
and
consistent
with
the
personality
of
the
brand
create
a
shape
and
face
for
the
product.
ParaCrawl v7.1
Das
ehrliche
Miteinander
zwischen
Kunden
und
Kollegen,
das
aufgrund
der
transparenten
Kultur
bestehen
kann,
und
(fast)
täglich
die
Möglichkeit
bietet,
sich
selbst
zu
verwirklichen.
The
honest
cooperation
between
customers
and
colleagues,
which
can
exist
on
the
basis
of
the
transparent
culture,
offering
–
(almost)
on
a
daily
basis
–
the
possibility
to
realize
oneself.
CCAligned v1