Übersetzung für "Sich selbst verwirklichen" in Englisch

Die Mitarbeiter haben durch das Unternehmen die Möglichkeit, sich selbst zu verwirklichen.
Our employees have the opportunity to fulfil themselves as part of the company.
CCAligned v1

Die Menschen müssen es durch sich selbst verwirklichen.
The people have to realize by themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit mit Kleingruppen muss Jede für sich selbst durchsetzen und verwirklichen.
Working in small groups is something that everybody has to push for and implement himself.
ParaCrawl v7.1

Er kann weder sich selbst erschaffen noch sich selbst verwirklichen.
He can neither come into existence nor realize himself without God.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Freiheit, sich selbst zu verwirklichen und dafür belohnt zu werden.
It means freedom to realize one's potential and to reap reward from doing so.
Europarl v8

Er ist gegangen, um seinen Traum zu finden und sich selbst zu verwirklichen.
He left in search of his dream and to change himself in the process.
QED v2.0a

Sie sind auf der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung, um sich selbst zu verwirklichen?
Are you looking for a new professional challenge to realize your potential?
CCAligned v1

Wir bieten ein angenehmes Arbeitsumfeld, viele Freiheiten und die Möglichkeit sich selbst zu verwirklichen.
We offer a pleasant working environment, many freedoms and the possibility to self-actualise.
ParaCrawl v7.1

Den Schülern dabei helfen, sich selbst zu verwirklichen und mit Kollegen zu vergleichen.
Helping Students realize their own self and compare with colleagues.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen für ein innovatives Arbeitsumfeld, mit der Möglichkeit sich selbst verwirklichen zu können.
We provide an innovative work environment enabling our employees to realise and fulfil their potential.
ParaCrawl v7.1

Zu jeder Tageszeit versammeln sich die Gläubigen, vielleicht in der Hoffnung sich selbst zu verwirklichen.
Every hour of the day, the faithful come to pray in hope of personal enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionen der Europäischen Union untermauern die gemeinsamen wirtschaftlichen und sozialen Werte der EU, indem sie es den behinderten Menschen ermöglichen, sich selbst zu verwirklichen und in der Gesellschaft und Wirtschaft mitzuwirken.
Actions undertaken by the European Union both underpin the set of common EU economic and social values by enabling disabled people to fulfil their capabilities and participate in society and the economy.
TildeMODEL v2018

Ihre Rolle ist von größter Bedeutung, helfen sie doch den Menschen, ihre Talente zu entwickeln und ihr Potenzial auszuschöpfen, also sich selbst zu verwirklichen, aber auch, ein breites Spektrum von Kenntnissen und Fähigkeiten zu erwerben, die sie als Bürger und als arbeitende Menschen brauchen werden.
Teachers play a vital role in helping people develop their talents and fulfil their potential for personal growth and well-being, and in helping them acquire the complex range of knowledge and skills that they will need as citizens and as workers.
TildeMODEL v2018

Sagen wir es konkret: in der Gesellschaft, in der wir leben, haben wir die Frauen dazu verurteilt, weniger Chancen zu haben, sich selbst zu verwirklichen.
Women's liberation means changing the system and changing society.
EUbookshop v2

Stark vereinfacht läßt sich sagen, daß der Aspekt Vereinsamung, verbunden mit der Beschränktheit des privaten Bereichs und somit das Überwiegen überwachter und öffentlicher Räume, charakteristisch für die Unterschicht ist, wohingegen die Mittel- und die Oberschicht eher Zugang zu den vielfältigeren Formen der in der Stadt angebotenen Geselligkeit haben und über eine breite Skala privater oder halb­privater Räume verfügen, in denen ihnen in mehr oder weniger großem Ausmaß die Möglichkeit geboten wird, „sich selbst zu verwirklichen".
It becomes increasingly clear that alcohol dependence is not a vice, or a weakness, or an organic defect, but a serious difficulty, which is never or hardly ever discussed and overcome, in relating to others. Alcoholics know that 'alcohol is bad for you', but for them it is the only way of tolerating a situation which is otherwise unbearable and which existed before drinking becomes a habit.
EUbookshop v2

Die Erfindung und die hiermit verbundenen Vorteile lassen sich außerdem selbst dann verwirklichen, wenn das Abtasten des Lesebereichs durch die erste und zweite Abtasteinrichtung nicht genau parallel zu der genannten Abtastrichtung des Codelesers erfolgt, sondern wenn die jeweiligen Abtastlinien in einem spitzen Winkel schräg zueinander verlaufen oder sich in einem spitzen Winkel schneiden.
The invention and the advantages associated with it can moreover even be realized when the scanning of the reading zone by the first and second scanning devices does not take place exactly parallel to the scan direction of the code reader, but when the respective scan lines extend obliquely to one another at an acute angle, or intersect at an acute angle.
EuroPat v2

Stark vereinfacht läßt sich sagen, daß der Aspekt Vereinsamung, verbunden mit der Beschränktheit des privaten Bereichs und somit das Überwiegen überwachter und öffentlicher Räume, charakteristisch für die Unterschicht ist, wohingegen die Mittel- und die Oberschicht eher Zugang zu den vielfältigeren Formen der in der Stadt angebotenen Geselligkeit haben und über eine breite Skala privater oder halbprivater Räume verfügen, in denen ihnen in mehr oder weniger großem Ausmaß die Möglichkeit geboten wird, „sich selbst zu verwirklichen".
The alcoholic is a weak link in a chain. It becomes increasingly clear that alcohol dependence is not a vice, or a weakness, or an organic defect, but a serious difficulty, which is never or hardly ever discussed and overcome, in relating to others.
EUbookshop v2

Gleichzeitig schienen der wirtschaftliche Wohl stand und der wissenschaftliche Fortschritt nach Ansicht aller darauf hinzudeuten, daß die Zeit gekommen sei, in der sich jeder ungehindert selbst verwirklichen könne.
At the same time, economic prosperity and advances in science made people feel that the time had come to take down the barriers so that everyone could forge their own identities.
EUbookshop v2

Es geht nicht darum Musiker zu produzieren, sondern darum, ein System zu schaffen, das den Menschen die Möglichkeit bietet, sich selbst zu verwirklichen und sich zu entwickeln.
The whole point is not about creating musicians, but about giving human beings the means to achieve self-development and self-fulfilment.
CCAligned v1

Designer dürfen daher nicht in erster Linie den Zeitgeist, Trends oder sich selbst verwirklichen, sondern müssen in erster Linie die Persönlichkeit der Marke im Auge haben und im Einklang mit ihr dem Produkt Gestalt und Gesicht geben.
This is why it is imperative for designers not to primarily put into effect zeitgeist, trends or themselves, but rather first and foremost focus on the personality of the brand and consistent with the personality of the brand create a shape and face for the product.
ParaCrawl v7.1

Das ehrliche Miteinander zwischen Kunden und Kollegen, das aufgrund der transparenten Kultur bestehen kann, und (fast) täglich die Möglichkeit bietet, sich selbst zu verwirklichen.
The honest cooperation between customers and colleagues, which can exist on the basis of the transparent culture, offering – (almost) on a daily basis – the possibility to realize oneself.
CCAligned v1