Übersetzung für "Sich selbst betrachten" in Englisch

Sie lernen dadurch, sich selbst Wissenschaftler zu betrachten.
To -- you learn by envisioning yourself as a scientist, and then you learn to envision yourself as a scientist.
TED2020 v1

Sie müssen sich selbst nüchtern betrachten.
You've got to keep yourself in perspective.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sollte man sich selbst betrachten und fragen:
This is the time when you have to look at yourself and say,
OpenSubtitles v2018

Diese Situation kann sich selbst betrachten ein Original-Ersatzgleichstromkabel, umweltfreundlich und Kosteneinsparungen.
This situation can consider yourself a genuine replacement DC power cord, environmentally friendly and cost savings.
ParaCrawl v7.1

Sie mussten sich selbst als Dhimmis betrachten, als "Schutzbefohlene".
They had to regard themselves as "Dhimmis", protégés.
ParaCrawl v7.1

Man kann Europa nicht als eine sich selbst genügende Einheit betrachten.
It is impermissible to look upon Europe as an independent entity.
ParaCrawl v7.1

Ein vernünftiges Wesen hat zwey Standpuncte, daraus es sich selbst betrachten kann.
A rational being has two standpoints from which it can consider itself.
ParaCrawl v7.1

Es ist die erschreckendste Sache, die man tun kann, sich selbst ehrlich zu betrachten.
Most terrifying thing that you can do is look inside yourself carefully, honestly.
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Worten, nachdem ich das Publikum beschrieben hatte, konnte es sich selbst betrachten.
In other words, after I described them they could look at themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Gelegenheit, andere einzuladen, sich selbst zu betrachten, ist ein Geschenk für mich.
Having the chance to invite others to look into themselves is a gift.
ParaCrawl v7.1

Nur wer bereit ist, sich selbst zu betrachten, wird Stress sinnvoll begegnen.
Only if you are ready to observe yourself you will find a reasonable stress handling.
ParaCrawl v7.1

Der oder die Einzelne muss sich selbst als Kapitalfragment betrachten, als molekulares Bruchstück des Kapitals.
The individual has to regard her/himself as a fragment of capital, a molecular fraction of capital.
ParaCrawl v7.1

Auf der ganzen Welt muss klar sein, dass einer der Grundwerte der EU das hohe Schutzniveau von Menschen- und Minderheitsrechten ist, welche die Union zuallererst für sich selbst als verbindlich betrachtet, oder sagen wir, die sie als verbindlich für sich selbst betrachten sollte.
It must be clear throughout the world that one of the core values of the EU is the high level of protection given to human and minority rights, which the Union considers first of all to be binding on itself, or would say that it ought to regard these as binding on itself.
Europarl v8

Sein Besuch in Ankara war agitatorisch, und es ist schade, dass die deutschen Christdemokraten nicht Max Fischers Rat annehmen und sich selbst im Spiegel betrachten, denn die AKP ist heute das Spiegelbild der deutschen CDU von 1950 - nicht christlich demokratisch, sondern islamisch demokratisch - und dies ist ganz sicher der Grund, warum der Herr Kommissar sagt, dass er die Frustrationen der Türkei versteht und teilt.
His visit to Ankara was inflammatory, and it is a pity that German Christian Democrats do not take Max Fischer's advice and look in the mirror, because the AKP today is the mirror image of the German CDU in 1950 - not Christian Democrat, but Islamic Democrat - and that is no doubt why the Commissioner says that he understands and shares Turkey's frustrations.
Europarl v8

Paragraph 298 stellt die vorsätzliche Verletzung religiöser Gefühle unter Strafe, und die Paragraphen 298 A, B und C bestrafen abfällige Äußerungen über heilige Figuren und Orte und verbieten die Glaubensgruppe der Ahmadi (die sich selbst als Moslems betrachten).
Section 298 punishes the deliberate wounding of religious feelings, and sections 298A, B and C penalise derogatory remarks of holy figures and places, and outlaw the religious group of Ahmadis (who consider themselves Muslim).
Europarl v8

Dies mag ein bisschen ambitioniert erscheinen, aber wenn Sie sich selbst betrachten, Ihre Hände anschauen, dann erkennen Sie, dass Sie lebendig sind.
Now this may seem a bit ambitious, but when you look at yourself, you look at your hands, you realize that you're alive.
TED2020 v1

Auf diese Weise können Bürger ernsthaft als Dokumentatoren und Rechercheure unserer gemeinsamen Lage angesehen werden – und sich selbst als solche betrachten.
This is how citizens can be taken – and take themselves – seriously as documenters and investigators of our common situation.
News-Commentary v14

Man kann ohne Übertreibung argumentieren, dass die stärker arabisierten Muslime entlang den Küsten Kenias und Tansanias (einschließlich der Insel Sansibar) sich selbst als „muslimischer“ betrachten als die weniger arabisierten Muslime im Landesinneren.
It is no exaggeration to argue that the more Arabized African Muslims along the Kenyan and Tanzanian coasts (including the island of Zanzibar) consider themselves “more Muslim” than the less Arabized Muslims inland.
News-Commentary v14

Der Mann im Laden hat gesagt, ich soll Spiegel aufhängen, aber Mama findet das sehr eitel, sich selbst zu betrachten.
The man in the store says to put mirrors... but Mama thinks it's nose-in-the-air when people look at themselves.
OpenSubtitles v2018

Man wundert sich darüber, warum Nachrichtenportale, die sich selbst als äthiopisch betrachten, nicht wollen, dass sich Äthiopier versammeln, um ihr Volk zu feiern.
One wonders why media that consider themselves Ethiopian don’t want Ethiopians to come together celebrating their people.
GlobalVoices v2018q4

Die gewöhnlichen Partner von Hijras und Kothis sind Männer, die sich selbst als heterosexuell betrachten, da sie die männliche Rolle beim Sex übernehmen.
The usual partners of hijras and kothis are men who consider themselves heterosexual as they are the ones who penetrate.
WikiMatrix v1

Die mächtigsten Menschen der Welt sind jene, die die Köpfe der Menschen zu beeinflussen vermögen, das Verhalten und die sozialen Bewegungen der Menschen und die Art und Weise, in der Gesellschaften sich selbst betrachten, sich selbst sehen, die Art und Weise, wie sie sich geben und sprechen, was sie essen, trinken und dergleichen.
The most powerful people on the face of the planet are the ones who can affect the most minds, who can influence human behavior and social movements, and the way in which societies view themselves, see themselves, the way they walk, the way they talk, things they eat, they drink and such like.
QED v2.0a