Übersetzung für "Sich schämen für" in Englisch

Sie schämen sich für mich, oder?
You ashamed of me, ain't you?
OpenSubtitles v2018

Romeo würde sich schämen für dich.
Romeo would be ashamed of you.
OpenSubtitles v2018

Und sie werden sich schämen, für diese egoistische Entscheidung von dir.
And they will be ashamed of this selfish choice you're making.
OpenSubtitles v2018

Sie schämen sich bereits für mich.
They're already ashamed of me. Good-bye, Maseo.
OpenSubtitles v2018

Sie sind furchtlos und schämen sich für gar nichts.
They have no fear, and they're not self-conscious at all.
OpenSubtitles v2018

Da muss man sich nicht für schämen.
It's nothing to be ashamed of.
OpenSubtitles v2018

Und sie schämen sich für dieses Kunstprojekt.
And you're ashamed of these art projects.
OpenSubtitles v2018

Meine Söhne schämen sich für mich.
My sons are ashamed of me.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Heimkehrer schämen sich für die Zeit im Elend.
Most of them are ashamed of the misery they suffered.
OpenSubtitles v2018

Sie schämen sich für Ihre Schule.
You're ashamed of your school.
OpenSubtitles v2018

Und meine Eltern schämen sich für mich.
And my parents are ashamed of me.
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen schämen sich für ein unregelmäßiges Hautbild.
For many, uneven skin tone can be a source of shame.
ParaCrawl v7.1

Sich schämen für die eigene Natur oder für die tiefsten Sehnsüchte.
Shame for one's inner nature, or for one's deepest longings.
ParaCrawl v7.1

Viele Männer schämen sich für ihre Probleme und versuchen sie zu verstecken.
Many men are embarrassed by their problems and try to hide them.
ParaCrawl v7.1

Sie schämen sich nicht für den Zug.
They are not ashamed of the train.
CCAligned v1

Nur wenige Kroaten schämen sich für das damalige Bündnis mit Hitler.
Few Croatians show shame about the country's former liaison with Hitler.
ParaCrawl v7.1

Viele Frauen schämen sich für ihre unerklärliche Emotionen, sie zu verbergen.
Many women are ashamed of their inexplicable emotions, concealing them.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen in der Dritten Welt schämen sich für den moralischen Verfall Europas.
But now… The people in the Third World are ashamed of the moral decline of Europe.
ParaCrawl v7.1

Jacques Chirac und Kanzler Schröder haben gesagt, sie schämen sich für Ihr Verhalten.
Jacques Chirac and Chancellor Schröder have described themselves as ashamed of the way you behaved.
Europarl v8

Sie schämen sich für mich?
You are ashamed of me?
OpenSubtitles v2018

Ich gestehe caro sposo zu, dass er sich nicht schämen muss für solche Freunde.
And... I must do my caro sposo the justice of saying, he need not be ashamed of his friend!
OpenSubtitles v2018

Die Weltmächte sollten sich schämen für das, was sie anrichten mit der Zivilisation.
The big powers should be ashamed of what they are doing with the civilization.
QED v2.0a

Die Weltmächte sollten sich schämen für das, was sie mit der Zivilisation tun.
The big powers should be ashamed of what they are doing with the civilizations.
QED v2.0a

Sich schämen für eine Transformation.
Shame for a transformation.
ParaCrawl v7.1

Genau das muß hier verhindert werden, denn wenn auch noch dieses Europäische Parlament, das die Forderung nach fairem Handel, die eine zentrale Forderung zur Neueinrichtung gerechterer und nachhaltiger Verhältnisse zwischen Norden und Süden ist, wenn das Europäische Parlament hier zu einer Verwässerung kommt, dann wäre das ein Einbruch - ich will nicht sagen eine Katastrophe -, aber die Europäische Volkspartei müßte sich schämen für den Schaden, den sie angerichtet hat!
It is precisely this that we need to stop, for if even here in the European Parliament which calls for fair trade and has established fair trade as a central demand in setting up new fairer and more sustainable relationships between North and South - if this Parliament also sank to watering down these demands, it would indeed be a setback - I will not say a catastrophe - but the European People's Party should be ashamed for the damage they have done!
Europarl v8

Ich würde sagen, die Regierungen Österreichs, das die EU-Präsidentschaft innehat, und Deutschlands sollten sich schämen für ihre krankhaften Ängste und ihr Unvermögen, über diese Dinge mit ihren eigenen Bürgern zu sprechen.
I would say: shame on the governments of Austria, which is holding the EU Presidency, and Germany, for their phobias, for their inability to discuss this matter with their own citizens.
Europarl v8

Sie schämen sich für die Geschehnisse bei diesem Übergriff und haben wiederum neue Maßnahmen angekündigt, um dies künftig unmöglich zu machen.
They are ashamed of what happened in this raid and new measures have again been announced to make this impossible in the future.
Europarl v8

Jetzt können Sie zwei Stunden am Tag wiederholen oder zum Tempo aufholen ohne sich darüber zu schämen für das was sie wissen oder nicht wissen.
Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know.
TED2020 v1