Übersetzung für "Sich schämen für" in Englisch
Sie
schämen
sich
für
mich,
oder?
You
ashamed
of
me,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Romeo
würde
sich
schämen
für
dich.
Romeo
would
be
ashamed
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
werden
sich
schämen,
für
diese
egoistische
Entscheidung
von
dir.
And
they
will
be
ashamed
of
this
selfish
choice
you're
making.
OpenSubtitles v2018
Sie
schämen
sich
bereits
für
mich.
They're
already
ashamed
of
me.
Good-bye,
Maseo.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
furchtlos
und
schämen
sich
für
gar
nichts.
They
have
no
fear,
and
they're
not
self-conscious
at
all.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
man
sich
nicht
für
schämen.
It's
nothing
to
be
ashamed
of.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
schämen
sich
für
dieses
Kunstprojekt.
And
you're
ashamed
of
these
art
projects.
OpenSubtitles v2018
Meine
Söhne
schämen
sich
für
mich.
My
sons
are
ashamed
of
me.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Heimkehrer
schämen
sich
für
die
Zeit
im
Elend.
Most
of
them
are
ashamed
of
the
misery
they
suffered.
OpenSubtitles v2018
Sie
schämen
sich
für
Ihre
Schule.
You're
ashamed
of
your
school.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Eltern
schämen
sich
für
mich.
And
my
parents
are
ashamed
of
me.
OpenSubtitles v2018
Viele
Menschen
schämen
sich
für
ein
unregelmäßiges
Hautbild.
For
many,
uneven
skin
tone
can
be
a
source
of
shame.
ParaCrawl v7.1
Sich
schämen
für
die
eigene
Natur
oder
für
die
tiefsten
Sehnsüchte.
Shame
for
one's
inner
nature,
or
for
one's
deepest
longings.
ParaCrawl v7.1
Viele
Männer
schämen
sich
für
ihre
Probleme
und
versuchen
sie
zu
verstecken.
Many
men
are
embarrassed
by
their
problems
and
try
to
hide
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
schämen
sich
nicht
für
den
Zug.
They
are
not
ashamed
of
the
train.
CCAligned v1
Nur
wenige
Kroaten
schämen
sich
für
das
damalige
Bündnis
mit
Hitler.
Few
Croatians
show
shame
about
the
country's
former
liaison
with
Hitler.
ParaCrawl v7.1
Viele
Frauen
schämen
sich
für
ihre
unerklärliche
Emotionen,
sie
zu
verbergen.
Many
women
are
ashamed
of
their
inexplicable
emotions,
concealing
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
in
der
Dritten
Welt
schämen
sich
für
den
moralischen
Verfall
Europas.
But
now…
The
people
in
the
Third
World
are
ashamed
of
the
moral
decline
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Jacques
Chirac
und
Kanzler
Schröder
haben
gesagt,
sie
schämen
sich
für
Ihr
Verhalten.
Jacques
Chirac
and
Chancellor
Schröder
have
described
themselves
as
ashamed
of
the
way
you
behaved.
Europarl v8
Sie
schämen
sich
für
mich?
You
are
ashamed
of
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
gestehe
caro
sposo
zu,
dass
er
sich
nicht
schämen
muss
für
solche
Freunde.
And...
I
must
do
my
caro
sposo
the
justice
of
saying,
he
need
not
be
ashamed
of
his
friend!
OpenSubtitles v2018
Die
Weltmächte
sollten
sich
schämen
für
das,
was
sie
anrichten
mit
der
Zivilisation.
The
big
powers
should
be
ashamed
of
what
they
are
doing
with
the
civilization.
QED v2.0a
Die
Weltmächte
sollten
sich
schämen
für
das,
was
sie
mit
der
Zivilisation
tun.
The
big
powers
should
be
ashamed
of
what
they
are
doing
with
the
civilizations.
QED v2.0a
Sich
schämen
für
eine
Transformation.
Shame
for
a
transformation.
ParaCrawl v7.1
Genau
das
muß
hier
verhindert
werden,
denn
wenn
auch
noch
dieses
Europäische
Parlament,
das
die
Forderung
nach
fairem
Handel,
die
eine
zentrale
Forderung
zur
Neueinrichtung
gerechterer
und
nachhaltiger
Verhältnisse
zwischen
Norden
und
Süden
ist,
wenn
das
Europäische
Parlament
hier
zu
einer
Verwässerung
kommt,
dann
wäre
das
ein
Einbruch
-
ich
will
nicht
sagen
eine
Katastrophe
-,
aber
die
Europäische
Volkspartei
müßte
sich
schämen
für
den
Schaden,
den
sie
angerichtet
hat!
It
is
precisely
this
that
we
need
to
stop,
for
if
even
here
in
the
European
Parliament
which
calls
for
fair
trade
and
has
established
fair
trade
as
a
central
demand
in
setting
up
new
fairer
and
more
sustainable
relationships
between
North
and
South
-
if
this
Parliament
also
sank
to
watering
down
these
demands,
it
would
indeed
be
a
setback
-
I
will
not
say
a
catastrophe
-
but
the
European
People's
Party
should
be
ashamed
for
the
damage
they
have
done!
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
die
Regierungen
Österreichs,
das
die
EU-Präsidentschaft
innehat,
und
Deutschlands
sollten
sich
schämen
für
ihre
krankhaften
Ängste
und
ihr
Unvermögen,
über
diese
Dinge
mit
ihren
eigenen
Bürgern
zu
sprechen.
I
would
say:
shame
on
the
governments
of
Austria,
which
is
holding
the
EU
Presidency,
and
Germany,
for
their
phobias,
for
their
inability
to
discuss
this
matter
with
their
own
citizens.
Europarl v8
Sie
schämen
sich
für
die
Geschehnisse
bei
diesem
Übergriff
und
haben
wiederum
neue
Maßnahmen
angekündigt,
um
dies
künftig
unmöglich
zu
machen.
They
are
ashamed
of
what
happened
in
this
raid
and
new
measures
have
again
been
announced
to
make
this
impossible
in
the
future.
Europarl v8
Jetzt
können
Sie
zwei
Stunden
am
Tag
wiederholen
oder
zum
Tempo
aufholen
ohne
sich
darüber
zu
schämen
für
das
was
sie
wissen
oder
nicht
wissen.
Now
they
can
spend
two
hours
a
day
and
remediate,
or
get
up
to
speed
and
not
feel
embarrassed
about
what
they
do
or
don't
know.
TED2020 v1