Übersetzung für "Sich im kreis drehen" in Englisch

Russland hört nicht auf, sich im Kreis zu drehen.
Russia continues to go around in circles.
GlobalVoices v2018q4

Soll sie sich im Kreis drehen?
You want her to turn in a circle?
OpenSubtitles v2018

Hören Sie auf, sich im Kreis zu drehen, sich auseinanderzureißen.
Stop spinning. Stop tearing yourself apart.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie ihn sich eine Weile im Kreis drehen.
Good. Let him spin his wheels for a while.
OpenSubtitles v2018

Es muss sich im Kreis drehen.
It must be caught in a loop.
OpenSubtitles v2018

Kann Zeit sich derart im Kreis drehen?
Can time just loop around like that?
OpenSubtitles v2018

Dein Kopf muss sich bestimmt gerade im Kreis drehen.
Your head must be spinningright now.
OpenSubtitles v2018

Man würde sich im Kreis drehen.
It's going from one place to another.
QED v2.0a

Tage, an denen sich unsere Gedanken im Kreis drehen…
Days when our thoughts run in circles ...
CCAligned v1

Strategiespiel für die die gerne Denkspiele machen ohne sich im Kreis zu drehen.
Strategy game for those who like to widern the menings without much in circles.
CCAligned v1

Sie scheinen sich im Kreis zu drehen und verursachen geistige Qualen.
They seem to circle round and round and cause mental torture.
ParaCrawl v7.1

Khirays Gedanken schienen sich im Kreis zu drehen.
Khiray's thoughts seemed to go in circles.
ParaCrawl v7.1

Wunderschöne Spieluhr mit aufsetzbaren Figuren, die sich zur Musik im Kreis drehen.
Wonderful music box made of wood with removable figures that turn to the music.
ParaCrawl v7.1

Vorher musste jeder einmal die Hosen runter- und das Shirt hochziehen und sich im Kreis drehen.
Before we had to pull down our trousers, pull up our shirts and turn in a circle.
ParaCrawl v7.1

Eine Bewegung kann sich im Kreis drehen und ohne jemals ihre Kreisbahn zu verlassen.
A movement can go around and around in circles without ever changing its orbit.
ParaCrawl v7.1

So schaute ich mir eben diese Gebilde an - Brownsche Bewegungen genannt -, die sich permanent im Kreis drehen.
Well, so I looked at these things called Brownian motion -- just goes around.
TED2013 v1.1

Ohne ausdrückliche gemeinsame wirtschaftspolitische Ziele und ohne eine konzertierte Politik gegenüber dem Dollar wird alles Reden über die Institutionalisierung des EWS bleiben, was es ist: eine Sonntags rede, würde Herr Thorn sagen, oder sich einfach im Kreis drehen, sagen wir.
Look at the 1982 preliminary draft budget — it shows us that such a budget, based on present agricultural policies and present levels of agricultural spending, leaves only a margin of 400 million pounds sterling in hand before the 1% limit will be reached next year. And that is before the next farm price increase.
EUbookshop v2

Sie hört nicht auf, sich an Toms Beine zu schmiegen und sich im Kreis zu drehen.
She kept nuzzling Tom’s legs and turning round and round in circles.
EUbookshop v2

Eine eigene Kategorie des Fernsehformates war in den ersten Staffeln die Netmob Challenge, bei der Zuschauern eine Aufgabe gestellt wurde (z. B. ein ungetoastetes Toastbrot in weniger als einer Minute essen oder sich dreißig Sekunden im Kreis drehen und dann auf die Kamera zugehen).
Fricke's own category of the TV format is the "Netmob Challenge", in which the viewers are given a task (example: eat a piece of bread in less than a minute or spin in a circle for 30 seconds and then approach the camera), of which they send the result in if the task is fulfilled, which is shown in a compilation.
WikiMatrix v1

Die demokratischen Vertreter Israels müssen dazu vor allem die der Stimme und dem Willen der Palästinenser entsprechenden Vertreter anerkennen, andernfalls würde man sich weiter im Kreis drehen, während Proteste und Forderungen unaufhaltsam anschwellen.
The latter concerns safety of sea traffic and should now be enforced. With international cooperation, measures could be taken in the European Com munity such as compulsory reporting, the identification of oil so that everybody knows where the trouble lies, the implementation of joint aerial surveillance in
EUbookshop v2

Deshalb ist es sehr schwierig, emotionale Erlebnisse zu verarbeiten und los zu lassen, was dazu führt, daß Ihre Gedanken sich destruktiv im Kreis drehen.
This makes it very difficult to process and release emotional events resulting in your thoughts going around in destructive circles.
ParaCrawl v7.1

Wir alle hatten schon einmal dieses bedrückende Gefühl, dass unser Team dabei ist, das Rad neu zu erfinden oder sich ständig im Kreis zu drehen.
We've all had that sinking feeling that our team is reinventing the wheel or spinning in circles.
ParaCrawl v7.1

Aus der letzten Interpretation hat das Wort den Wortschatz der modernen Meditierenden erreicht, um Bezug auf Zeiten herzustellen, in denen sich ein Meditierender plötzlich von Gedanken, die sich im Kreis drehen, in einem Schwall und schnell aufkommend, außer Kontrolle geraten, überrollt sieht.
It’s through this last interpretation that the word papañca has entered the vocabulary of modern meditation circles, to refer to the times when meditators suddenly find themselves overrun by thoughts that run riot, coming thick and fast, out of control.
ParaCrawl v7.1

Nur die Mutigsten zahlten die paar Schillinge um sich blitzschnell im Kreis drehen zu lassen und im Anschluss mit einem stolzen Grinsen aus dem Karussell zu wackeln.
Only the bravest would pay the few schillings to spin around at lightning speed and then wobble off the ride beaming with pride.
ParaCrawl v7.1