Übersetzung für "Sich erhitzen" in Englisch

Wenn über Demografie gesprochen wird, erhitzen sich zuweilen die Gemüter.
Inevitably, when one tackles demographic issues, strong feelings are aroused.
TildeMODEL v2018

Die neapolitanische Nacht begann sich zu erhitzen.
The Neapolitan night began to heat up.
WikiMatrix v1

Das 1-isocyanato-2-methyl-antrachinon zersetzt sich beim Erhitzen.
The 1-isocyanato-2-methyl-anthraquinone decomposes on heating.
EuroPat v2

Das 1-Isocyanato-2-methyl-anthrachinon zersetzt sich beim Erhitzen.
The 1-isocyanato-2-methyl-anthraquinone decomposes on heating.
EuroPat v2

Der Rückstand löste sich beim Erhitzen in TMP.
The residue dissolved on heating in TMP.
EuroPat v2

Das Infrarotspektrum verändert sich bei weiterem Erhitzen nicht mehr.
The infrared spectrum does not alter any more with further heating.
EuroPat v2

Kanemit läßt sich durch Erhitzen entwässern:
Kanemite can be dehydrated by heating:
EuroPat v2

Und natürlich erhitzen sich die Gemütermanchmal schneller als der Planet.
Admittedly peopleare apt to become heated rather quicker than the planet.
EUbookshop v2

Die Verbindungen lassen sich durch Erhitzen zu unlöslichen Produkten vernetzen.
The compounds can be crosslinked by heating to give insoluble products.
EuroPat v2

Sollte nun die Klimaanlage ausfallen, wie schnell würde sich der Raum erhitzen?
If the air-conditioning system were to go down, how quickly would the room heat up?
CCAligned v1

Natürlich erhitzen sich durch diese senkrechte Sonneneinstrahlung auch die Luftmassen in Bodennähe beträchtlich.
Of course, the air masses close to the ground are also heated by this vertical sun radition.
ParaCrawl v7.1

Nun erhitzen sich die Platten und Sie können auch schon loslegen!
Now the plates are getting hot and you can start!
ParaCrawl v7.1

Spiegel aus Stahl erhitzen sich sehr stark und reflektieren unmerklich.
Mirrors made of steel heat up to a very great extent and reflect imperceptibly.
EuroPat v2

Die elektronischen Baugruppen elektronischer Vorrichtungen erhitzen sich im Betrieb und müssen gekühlt werden.
Electronic component groups in electronic assemblies heat up during operation and must be cooled.
EuroPat v2

Strömungskupplungen erhitzen sich im Betrieb, insbesondere bei Startvorgängen.
Fluid couplings heat up during operation, particularly during starting operations.
EuroPat v2

Diese Versorgungsleitungen erhitzen sich im Betrieb.
These supply lines heat up during operation.
EuroPat v2

Auch der elektrostatische Abscheider läßt sich durch erhitzen abreinigen.
The electrostatic separator can also be cleaned by heating.
EuroPat v2

Außerdem lassen sich durch lokales Erhitzen auf einfache Art dauerhafte Verknüpfungen herstellen.
Moreover, permanent links can be produced by local heating in a simple manner.
EuroPat v2

Es werden sich die Gemüter erhitzen statt erwärmen.
Minds will become heated instead of hearts warmed.
ParaCrawl v7.1

Durch den schnellen Schnitt erhitzen sich die Werkstücke weit weniger als üblich.
Due to the fast cutting, objects heat up by far less than usual.
ParaCrawl v7.1

Eine kurzgeschlossene Zelle wird sich erhitzen, was zu einer Brenngefahr führen kann.
A short cell will heat up and create a fire hazard.
ParaCrawl v7.1

Das Metall entzündet sich bei Erhitzen und reagiert heftig mit Wasser und Säuren.
The metal ignites on heating and reacts violently with water and acids.
ParaCrawl v7.1

Leitungsschutzschalter müssen große Lasten tragen können, ohne sich übermäßig zu erhitzen.
Circuit breakers must be able to carry a high load without excessive heating.
ParaCrawl v7.1

Die Farbe der Karneole läßt sich durch vorsichtiges Erhitzen verstärken.
By careful heat-treatment the colours can be enhanced.
ParaCrawl v7.1

Die Samen erhitzen sich bei dieser Art der Pressung nicht.
The seeds do not heat-up in this sort of pressing.
ParaCrawl v7.1

Die Gemüter erhitzen sich und die Leute sind nervös, ob sie hereingelegt werden.
Tempers run hot, and people are nervous about being tricked or ripped off.
OpenSubtitles v2018