Übersetzung für "Sich entlasten" in Englisch
Er
soll
aussagen,
um
sich
selbst
zu
entlasten.
We
feel
the
child
must
testify
in
order
to
exonerate
himself.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
helfen,
sich
selbst
entlasten?
Would
it
help
to
unburden
yourself?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
sich
selbst
zu
entlasten,
wo
es
isst
und
schläft.
It
will
have
to
relieve
itself
where
it
eats
and
sleeps.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
NOVACAT
352
ED
Mähwerk
lässt
sich
hydraulisch
entlasten.
The
new
NOVACAT
352
ED
mower
features
hydraulic
weight
alleviation.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
NOVACAT
352
Mähwerk
lässt
sich
hydraulisch
entlasten.
The
new
NOVACAT
352
mower
features
hydraulic
weight
alleviation.
ParaCrawl v7.1
Er
musste
in
diesem
begrenzten
Raum
schlafen,
essen
und
sich
entlasten.
He
had
to
sleep,
eat
and
relieve
himself
within
this
limited
space.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
zu
entlasten,
gibt
es
unterschiedliche
professionelle
Hilfestellen
vor
Ort.
There
are
different
professional
services
within
easy
reach
that
can
help
share
the
load.
ParaCrawl v7.1
Beide
Modelle
NOVACAT
262
und
302
lassen
sich
hydraulisch
entlasten.
Both
the
NOVACAT
262
and
302
feature
hydraulic
weight
alleviation.
ParaCrawl v7.1
Die
Betroffenen
können
hierbei
zumeist
selbst
den
Zeitraum
der
Lageveränderung
bestimmen
und
sich
somit
gezielt
entlasten.
The
person
concerned
can
usually
decide
the
period
of
displacement
on
their
own,
and
are
thus
able
to
systematically
take
their
pressure
off
themselves.
EuroPat v2
Auch
die
interne
Verspannung
(der
stark
gekrümmten
Verbindungslinie)
kann
sich
nach
oben
entlasten.
Also
the
internal
tension
(of
strong
curved
connecting
line)
can
relax
towards
upside.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
im
Fall
von
denen,
die
sich
selbst
zu
entlasten
masturbieren
wahr.
This
is
also
true
in
case
of
those
who
masturbate
to
relieve
themselves.
ParaCrawl v7.1
Seit
dieser
Zeit
hat
die
Regierung
in
Sri
Lanka
versucht,
sich
selbst
zu
entlasten
sowie
den
Zugang
zur
Justiz
für
die
zu
verhindern,
die
zumindest
als
Opfer
von
Kriegsverbrechen
bezeichnet
werden
müssen.
Since
that
time,
the
Sri
Lankan
Government
has
been
manoeuvring
to
exonerate
itself
and
impede
access
to
justice
by
those
who
must
be
called,
at
the
very
least,
victims
of
war
crimes.
Europarl v8
Ich
selbst
hatte
zweimal
die
Gelegenheit
zur
Teilnahme
an
dieser
UN-Menschenrechtskommission,
und
ich
konnte
mich
nicht
des
Eindrucks
erwehren,
dass
die
Regierungen
systematisch
geheime
Absprachen
treffen,
um
sich
gegenseitig
zu
entlasten.
I
myself
have
had
the
opportunity
of
attending
this
UN
Commission
on
two
occasions
and
I
could
never
shake
off
the
impression
that
the
governments
systematically
conspired
to
exonerate
one
another.
Europarl v8
Ländern,
die
in
guten
Zeiten
eine
verantwortungsvolle
Politik
führen,
könnten
in
schlechten
Zeiten
von
einer
größeren
Flexibilität
profitieren
und
sich
durch
Kredite
entlasten.
Countries
which
operate
a
responsible
policy
in
the
good
times
could
benefit
from
more
flexibility
in
bad
times
to
let
borrowing
take
the
strain.
Europarl v8
Sie
wurden
von
der
Schwester
Ihres
Opfers
am
Tatort
entdeckt
und
so
haben
Sie
sich
eine
Glasur-basierte
Methode
zusammengebraut,
um
sich
selbst
zu
entlasten.
You
were
spotted
by
your
victim's
sister
at
the
scene,
and
so
you
concocted
a
fondant-based
method
for
exculpating
yourself.
OpenSubtitles v2018
Dies
hat
dann
zur
Folge,
dass
sich
nach
Entlasten
der
Schlauchleitung
28
von
der
Auslöse-Zugkraft
gemäss
pfeil
P4
sogleich
ein
erneutes
Oeffnen
des
Zapfventils
mit
selbsttätiger
äusserer
Abdichtung
der
Zapfverbindung
ergibt.
This
has
the
result,
then,
that
after
relieving
the
hose
line
28
of
the
release
traction
force
according
to
the
arrow
P4,
there
is
at
once
a
renewed
opening
of
the
tap
valve
with
automatic
outer
sealing
of
the
tap
connection.
EuroPat v2
Durch
die
Dehnungsinhomogenitäten
summieren
sich
die
Spannungen
in
den
passiv
gedehnten
Bereichen
bis
zu
einer
Höhe,
bei
der
sie
sich
durch
Rissbildung
entlasten.
As
a
result
of
the
irregularities
in
expansion,
the
stresses
accumulate
in
the
passively
expanded
regions,
up
to
a
level
at
which
they
are
relieved
by
crack
formation.
EuroPat v2
Woher
wissen
wir,
dass
Sie
sich
diesen
ganzen
Mist
nicht
ausdenken,
um
sich
selbst
zu
entlasten?
How
do
we
know
you're
not
just
making
all
this
crap
up
to
trick
us
into
exonerating
you
from
the
things
you've
done?
OpenSubtitles v2018
Die
Hölle
ist
ernst
und
sehr
real
und
wenn
Sie
sich
nicht
entlasten,
können
Sie
keinen
Frieden
finden.
Hell
is
serious
and
very
real,
and
unless
you
unburden
yourself,
you
cannot
know
peace.
OpenSubtitles v2018
Sie
lernen
neue
Methoden
wie
Focusing
oder
Achtsamkeitspraxis
kennen,
um
sich
selbst
zu
entlasten
und
ihre
Ressourcen
zu
stärken.
You
will
learn
new
methods
like
Focusing
and
mindfulness
practices
which
help
you
to
relax
and
to
strengthen
your
resources.
CCAligned v1
Genießen
Sie
dieses
Anti-Stress-Paket
3
Tage,
2
Nächte
für
2
Personen
für
5975,00
$
Es
besteht
immer
die
Möglichkeit,
dass
Sie
sich
einen
Moment
nehmen,
sich
erholen,
vorbeugen,
entlasten
oder
einfach
nur
ausruhen.
Enjoy
this
Anti-stress
Package
3
days,
2
nights
for
2
people
for
$
5975.00
There
is
always
the
possibility
that
you
take
a
moment
for
yourself,
to
recover,
to
prevent,
to
relieve
or
just
to
rest.
CCAligned v1
Dieses
stilvolle,
spaßige
rote
/
blaue
Olixar-Etui
für
das
iPhone
7
Plus
ist
mit
einem
Fidget-Spinner
ausgestattet,
so
dass
Sie
sich
entlasten
können,
während
Sie
E-Mails
lesen,
auf
Nachrichten
und
mehr
antworten.
This
stylish,
fun
red
/
blue
Olixar
case
for
the
iPhone
8
/
7
Plus
is
equipped
with
a
fidget
spinner,
allowing
you
to
de-stress
while
you
read
emails,
reply
to
messages
and
more.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dinge,
die
in
der
Nähe
Der
Radisson
Phoenix
Airport
Hotel
befinden
kann
und
wird
allmählich
damit
Sie
sich
entspannen
und
entlasten
Sie
den
Stress,
dass
Sie
aus
der
Zeit
vor
fühlen.
These
things
which
can
be
located
nearby
The
Radisson
Phoenix
Airport
Hotel
and
will
gradually
help
you
relax
and
relieve
all
the
stress
that
you
are
feeling
from
before.
ParaCrawl v7.1