Übersetzung für "Sich entlasten" in Englisch

Er soll aussagen, um sich selbst zu entlasten.
We feel the child must testify in order to exonerate himself.
OpenSubtitles v2018

Würde es helfen, sich selbst entlasten?
Would it help to unburden yourself?
OpenSubtitles v2018

Es muss sich selbst zu entlasten, wo es isst und schläft.
It will have to relieve itself where it eats and sleeps.
ParaCrawl v7.1

Das neue NOVACAT 352 ED Mähwerk lässt sich hydraulisch entlasten.
The new NOVACAT 352 ED mower features hydraulic weight alleviation.
ParaCrawl v7.1

Das neue NOVACAT 352 Mähwerk lässt sich hydraulisch entlasten.
The new NOVACAT 352 mower features hydraulic weight alleviation.
ParaCrawl v7.1

Er musste in diesem begrenzten Raum schlafen, essen und sich entlasten.
He had to sleep, eat and relieve himself within this limited space.
ParaCrawl v7.1

Um sich zu entlasten, gibt es unterschiedliche professionelle Hilfestellen vor Ort.
There are different professional services within easy reach that can help share the load.
ParaCrawl v7.1

Beide Modelle NOVACAT 262 und 302 lassen sich hydraulisch entlasten.
Both the NOVACAT 262 and 302 feature hydraulic weight alleviation.
ParaCrawl v7.1

Die Betroffenen können hierbei zumeist selbst den Zeitraum der Lageveränderung bestimmen und sich somit gezielt entlasten.
The person concerned can usually decide the period of displacement on their own, and are thus able to systematically take their pressure off themselves.
EuroPat v2

Auch die interne Verspannung (der stark gekrümmten Verbindungslinie) kann sich nach oben entlasten.
Also the internal tension (of strong curved connecting line) can relax towards upside.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch im Fall von denen, die sich selbst zu entlasten masturbieren wahr.
This is also true in case of those who masturbate to relieve themselves.
ParaCrawl v7.1

Seit dieser Zeit hat die Regierung in Sri Lanka versucht, sich selbst zu entlasten sowie den Zugang zur Justiz für die zu verhindern, die zumindest als Opfer von Kriegsverbrechen bezeichnet werden müssen.
Since that time, the Sri Lankan Government has been manoeuvring to exonerate itself and impede access to justice by those who must be called, at the very least, victims of war crimes.
Europarl v8

Ich selbst hatte zweimal die Gelegenheit zur Teilnahme an dieser UN-Menschenrechtskommission, und ich konnte mich nicht des Eindrucks erwehren, dass die Regierungen systematisch geheime Absprachen treffen, um sich gegenseitig zu entlasten.
I myself have had the opportunity of attending this UN Commission on two occasions and I could never shake off the impression that the governments systematically conspired to exonerate one another.
Europarl v8

Ländern, die in guten Zeiten eine verantwortungsvolle Politik führen, könnten in schlechten Zeiten von einer größeren Flexibilität profitieren und sich durch Kredite entlasten.
Countries which operate a responsible policy in the good times could benefit from more flexibility in bad times to let borrowing take the strain.
Europarl v8

Sie wurden von der Schwester Ihres Opfers am Tatort entdeckt und so haben Sie sich eine Glasur-basierte Methode zusammengebraut, um sich selbst zu entlasten.
You were spotted by your victim's sister at the scene, and so you concocted a fondant-based method for exculpating yourself.
OpenSubtitles v2018

Dies hat dann zur Folge, dass sich nach Entlasten der Schlauchleitung 28 von der Auslöse-Zugkraft gemäss pfeil P4 sogleich ein erneutes Oeffnen des Zapfventils mit selbsttätiger äusserer Abdichtung der Zapfverbindung ergibt.
This has the result, then, that after relieving the hose line 28 of the release traction force according to the arrow P4, there is at once a renewed opening of the tap valve with automatic outer sealing of the tap connection.
EuroPat v2

Durch die Dehnungsinhomogenitäten summieren sich die Spannungen in den passiv gedehnten Bereichen bis zu einer Höhe, bei der sie sich durch Rissbildung entlasten.
As a result of the irregularities in expansion, the stresses accumulate in the passively expanded regions, up to a level at which they are relieved by crack formation.
EuroPat v2

Woher wissen wir, dass Sie sich diesen ganzen Mist nicht ausdenken, um sich selbst zu entlasten?
How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from the things you've done?
OpenSubtitles v2018

Die Hölle ist ernst und sehr real und wenn Sie sich nicht entlasten, können Sie keinen Frieden finden.
Hell is serious and very real, and unless you unburden yourself, you cannot know peace.
OpenSubtitles v2018

Sie lernen neue Methoden wie Focusing oder Achtsamkeitspraxis kennen, um sich selbst zu entlasten und ihre Ressourcen zu stärken.
You will learn new methods like Focusing and mindfulness practices which help you to relax and to strengthen your resources.
CCAligned v1

Genießen Sie dieses Anti-Stress-Paket 3 Tage, 2 Nächte für 2 Personen für 5975,00 $ Es besteht immer die Möglichkeit, dass Sie sich einen Moment nehmen, sich erholen, vorbeugen, entlasten oder einfach nur ausruhen.
Enjoy this Anti-stress Package 3 days, 2 nights for 2 people for $ 5975.00 There is always the possibility that you take a moment for yourself, to recover, to prevent, to relieve or just to rest.
CCAligned v1

Dieses stilvolle, spaßige rote / blaue Olixar-Etui für das iPhone 7 Plus ist mit einem Fidget-Spinner ausgestattet, so dass Sie sich entlasten können, während Sie E-Mails lesen, auf Nachrichten und mehr antworten.
This stylish, fun red / blue Olixar case for the iPhone 8 / 7 Plus is equipped with a fidget spinner, allowing you to de-stress while you read emails, reply to messages and more.
ParaCrawl v7.1

Diese Dinge, die in der Nähe Der Radisson Phoenix Airport Hotel befinden kann und wird allmählich damit Sie sich entspannen und entlasten Sie den Stress, dass Sie aus der Zeit vor fühlen.
These things which can be located nearby The Radisson Phoenix Airport Hotel and will gradually help you relax and relieve all the stress that you are feeling from before.
ParaCrawl v7.1