Übersetzung für "Sich entgegenkommen" in Englisch
Beide
Seiten
müssen
sich
entgegenkommen,
um
zu
einem
vernünftigen
Kompromiß
zu
gelangen.
The
figure
varies
from
country
to
country,
but
since
1974
imports
of
some
products
have
increased
by
300
%.
EUbookshop v2
Doch
plötzlich
sah
er
sie
sich
entgegenkommen.
But
suddenly,
he
perceived
her
coming
to
meet
him.
ParaCrawl v7.1
Online
können
sich
mehr
Entgegenkommen
für
die
Unternehmen
und
Vertreter
der
Gastgeberin
aus
verschiedenen
Gründen.
Online
parties
can
be
more
accommodating
for
the
company
rep
and
the
hostess
for
various
reasons.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
einen
perfekten
Kompromiss
zu
finden,
und
es
liegt
im
Wesen
des
Kompromisses,
dass
man
sich
entgegenkommen
muss.
A
perfect
compromise
is
an
impossibility,
and
indeed
compromise
by
its
very
nature
means
meeting
one
another
halfway.
Europarl v8
Hamburg
(26.
August
2015)
–
Familien
mit
Kindern
wünschen
sich
mehr
Entgegenkommen
von
ihren
Vermietern.
Hamburg
(26
August
2015)
-
Families
with
children
wish
their
landlords
would
be
more
responsive
to
their
needs.
ParaCrawl v7.1
Der
gebürtige
Schwede
mit
Wohnsitz
in
Tirol
wollte
sich
mit
dem
Entgegenkommen
des
Autokonzerns
aber
nicht
zufrieden
geben.
The
Swedish-born
Borg,
currently
resident
in
the
Tyrol,
was,
not
satisfied
with
the
approaches
made
by
the
automobile
concern.
ParaCrawl v7.1
Pierre
Frank
erinnert
sich:
Das
sympathische
Entgegenkommen
[in
der
Frage
der
Einheitsfront
–
D.H.],
auf
das
wir
zum
Teil
in
der
KP
und
noch
viel
mehr
in
der
SFIO
trafen,
und
das
uns
ermöglichte,
eine
beträchtliche
Zahl
von
Arbeitern,
darunter
oftmals
ehemalige
KP-Mitglieder,
zu
rekrutieren
–
all
dieses
sympathische
Wohlwollen
war
uns
verlorengegangen.
Pierre
Frank
recalls
“the
sympathetic
response
we
had
met
with,
[on
the
united
front
issue
–
DH]
partly
in
the
CP
and
much
more
in
the
SFIO,
which
had
recruited
a
substantial
number
of
workers,
often
former
CP
members
–
all
this
sympathetic
response
was
lost
to
us”.
ParaCrawl v7.1
Positiv::
Wenn
ich
Kinder
habe
ist
der
Poolbereich
sicher,
entgegenkommend.
Pros:
If
I
have
children
the
pool
area
is
safe,
accommodating.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
auf
den
entgegenkommenden
Verkehr
von
Kork
für
uns
vorgerückt.
He
has
zoomed
forward
to
cork
oncoming
traffic
for
us.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
Google
entgegenkommend
sichere
Suche?
Why
is
Google
accommodating
secure
search?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eindeutig,
daß
wir
uns
in
die
richtige
Richtung
bewegen,
wenn
wir
Reserven
schaffen
und
wenn
wir
die
Kommission
bitten,
sich
entgegenkommend
zu
zeigen
und
Änderungen
vorzuschlagen,
durch
die
es
uns
ermöglicht
wird,
Ende
dieses
Jahres
einen
Agrarhaushalt
aufzustellen,
der
mehr
der
Realität
entspricht.
It
is
very
clear
that
we
are
moving
in
the
right
direction
in
creating
reserves
and
also
in
asking
the
Commission
to
be
forthcoming
in
putting
forward
modifications
which
will
enable
us
to
establish
an
agriculture
budget
by
the
end
of
this
year
which
is
more
in
line
with
reality.
Europarl v8
Dadurch
könnte
man
den
Sportlern,
auch
den
Trainern
und
den
Betreuern,
sicherlich
entgegenkommen
und
ihnen
auch
in
ihrer
Tätigkeit
behilflich
sein,
weil
einfach
mehr
Transparenz
in
die
Thematik
hineinkommt.
This
would
certainly
meet
halfway
the
athletes,
their
trainers
and
their
representatives
and
be
helpful
to
them
in
their
activities,
quite
simply
because
there
would
be
more
transparency
about
the
issue.
Europarl v8
Ich
hoffe
auch,
dass
die
Vertreter
von
Kommission
und
EASA,
nachdem
das
Parlament
sich
schon
entgegenkommend
gezeigt
hat,
bezüglich
der
gegenwärtigen
Position
dieses
sich
rasch
entwickelnden
Segments
des
Weltmarkts
ähnliche
Flexibilität
und
Vision
beweisen
werden.
I
also
hope
that,
following
Parliament's
accommodating
approach,
representatives
of
the
Commission
and
EASA
will
show
similar
flexibility
and
vision
in
regard
to
the
present
position
of
this
rapidly
developing
segment
of
the
world
market.
Europarl v8
Wenn
Sie
dazu
bereit
sind,
es
noch
heute
bar
zu
bezahlen,
könnte
ich
Ihnen
sicher
entgegenkommen.
If
you
were
willing
to
pay
cash
for
it
today,
I
am
sure
I
can
make
it
worth
your
while.
OpenSubtitles v2018