Übersetzung für "Sich drum kümmern" in Englisch

Genau, soll sich der Untergrund drum kümmern.
Right. Let the underground handle it.
OpenSubtitles v2018

Sollen die sich doch drum kümmern!
Let them take care of it.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, er soll sich drum kümmern.
Tell him to take care of it himself.
OpenSubtitles v2018

Die Hausverwaltung soll sich drum kümmern, es macht mich nämlich wahnsinnig.
Well, get maintenance to look into it because it's driving me crazy.
OpenSubtitles v2018

Soll sich jemand anders drum kümmern.
Somebody else's problem now.
OpenSubtitles v2018

Was, ist es nicht cool sich drum zu kümmern?
What, is it not cool to care?
OpenSubtitles v2018

Deine Leute werden sich doch drum kümmern, oder?
Your guys are gonna take care of it, right?
OpenSubtitles v2018

Serge könnte sich drum kümmern, wenn ich weg bin.
Serge could look after it when I'm away.
OpenSubtitles v2018

Und Eli sagte Terry Jo, er soll sich drum kümmern.
And Eli said Terry Jo, he should take care of it.
OpenSubtitles v2018

Ja, die sich drum kümmern kann.
One who can take care of them.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir haben Leute, die sich drum kümmern.
Yeah, we got people on it.
OpenSubtitles v2018

Wenn er ein Drogenproblem hatte, hätten die sich drum kümmern müssen.
It's their job to deal with his drug problem, not me.
OpenSubtitles v2018

Unsere Laser werden sich drum kümmern.
Our laser turrets will take care of them.
OpenSubtitles v2018

Soll er sich auch drum kümmern!
Let the commissioner handle it!
OpenSubtitles v2018

Zu clever zum Arbeiten, zu cool, sich drum zu kümmern.
Too smart to work, too cool to care.
OpenSubtitles v2018

Der Reininghaus wird sich drum kümmern.
Reininghaus will take care.
OpenSubtitles v2018

Da soll sich jemand drum kümmern.
I'll have someone take care ofit.
OpenSubtitles v2018

Also werden sie sich drum kümmern und alles richten.
So they are gonna go in and fix it right up.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, das wäre ein Irrtum, und wollte sich drum kümmern.
She said it must be a mistake and she'd take care of it.
OpenSubtitles v2018

Sollte sich mal jemand drum kümmern!
Need to get a man in!
OpenSubtitles v2018

Da soll sich Ken mal drum kümmern.
I'll have to get Ken to work that out.
OpenSubtitles v2018

Da müssen Sie sich selbst drum kümmern, Sergeant.
You'll have to deal with it, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Sollte sich mal jemand drum kümmern.
Need to get a man in.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn nicht, dann wird er sich nicht drum kümmern.
And even if he's not, he's not going to care.
OpenSubtitles v2018

Den Wachmann dort ignorieren, der Sträfling wird sich drum kümmern.
Ignore the guard, the prisoner will take care of him.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Bestpreis-Garantie, brauchen Sie sich nicht drum kümmern.
With the Best Price Guarantee from Hispacar you do no longer have to worry about this.
ParaCrawl v7.1

Peg kann sich drum kümmern.
Peg can take care of it.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich drum kümmern.
Better get something over there.
OpenSubtitles v2018

Soll er sich drum kümmern.
That's his problem.
OpenSubtitles v2018